Древнеиндийский эпос «Махабхарата» (или «Великое сказание о потомках Бхараты») был записан великим мудрецом Шрилой Вьясадевой на санскрите более пяти тысяч лет назад. Ключевым сюжетом «Махабхараты» является история противостояния Кауравов и Пандавов — царевичей, принадлежавших родственному клану из династии императора Бхараты, некогда правившего всем миром. В процессе повествования раскрывается история древней ведической цивилизации на нашей планете; тайны творения и бытия, карма и йога, описывается природа души и методы познания Бога. Главной идеей «Махабхараты» является следование Дхарме или исполнение своего высшего долга, которое открывает человеку путь к истинному процветанию, осуществлению всех желаний и, в конечном итоге, освобождению от всех страданий материального существования.
«Махабхарата», которую также называют «Пятой Ведой» или «Кришна-Ведой» состоит из множества историй о царях, святых, полубогах, аватарах Верховного Господа и включает 18 книг:
1. Ади-парва, «Начало»
2. Сабха-парва, «Великое собрание»
3. Араньяка-парва, «Жизнь в лесу»
4. Вайрата-парва, «Жизнь в царстве Вираты»
5. Удьйога-парва, «Переговоры о мире и приготовления к войне»
6. Бхишма-парва, «Бхишма во главе армии Кауравов»
7. Дрона-парва, «Дрона во главе армии Кауравов»
8. Карна-парва, «Карна во главе армии Кауравов»
9. Шалья-парва, «Шалья во главе армии Кауравов»
10. Сауптика-парва, «Зверское убийство спящих царевичей»
11. Стри-парва, «Женщины»
12. Шанти-парва, «Мир»
13. Анушасана-парва, «Наставления»
14. Ашвамедхика-парва, «Великое жертвоприношение»
15. Ашрама-васа-парва, «Жизнь в ашраме»
16. Маушала-парва, «Бой на палицах»
17. Маха-прастханика-парва, «Великий исход»
18. Сварга-парва, «Небеса и духовный мир»
Краткое содержание 18 книг, входящих в «Махабхарату» >>
Индийский сериал «Махабхарата» (2013-2015 гг., 267 серий) >>
Трейлер сериала «Махабхарата» (с русскими субтитрами) >>
* * *
От издателей «Махабхараты»: Книга первая, Ади-парва
Дорогой читатель, мы рады, что Вас заинтересовала эта книга. Конечно, причина Вашего интереса Махабхарате» может быть самой разной: возможно, Вам по душе мудрые притчи Востока или Вы просто уже слышали о великом эпосе древнейшего народа планеты. А может быть. Вы знаток литературы. ученый-историк или филолог, и Вами движет профессиональный интерес.
В любом случае, читая и изучая эту книгу Вы наверняка обнаружите что ее культурная, литературная, духовная и философская ценность гораздо выше, чем Вы себе предстояли. Как известно, «Махабхарата» — это древнеиндийский эпос, часть Вед. Слово «веда» означает «знание», и это знаниe — наука об Абсолютной Истине — изложено в «Махабхарате» в виде повествований об исторических событиях, происходивших около пяти тысяч лет назад. Автор «Махабхараты» — легендарный мудрец Вьясадева. Его перу принадлежат и такие шедевры древнеиндийской классики, как «Веданта-сутра», Упанишады и знаменитая «Бхагавата пурана» («Шримад-Бхагаватам») — вершина трудов Вьясадева. На протяжении многих веков «Махабхарата», наряду с другой великой поэмой — «Рамаяной», пользуется у индусов особой популярностью. Собираясь вечером в кругу семьи или в храме, люди снова и снова слушают истории из «Махабхараты», обсуждают их и открывают в них все новые истины. Во время праздников эти истории оживают на театральных подмостках. Уроки, которым учит «Махабхарата», были основой морального, культурного и религиозного воспитания для сотен поколений. Эта книга интересна любому: и ребенку, и искушенному знатоку писаний. Например, чтобы заинтересовать детей и женщин — тех, кто далек от философского восприятия мира, — в «Махабхарату» включено множество увлекательных историй, которые излагаются понятным для простых людей языком. С другой стороны, «Махабхарата» содержит в себе такую жемчужину философской мысли, как «Бхагавад-гита» — возвышенный трактат, выражающий суть всего учения Вед и представляющий огромный интерес для подлинных искателей Истины. В наше время «Бхагавад-гита» переведена на многие языки мира.
Какую же реальную пользу может принести чтение «Махабхараты» нам — людям другой культуры, другой эпохи? Дело в том, что каждый человек, независимо от его происхождения, национальности, политических взглядов и прочего, неизменно стремится к счастью, и ради этого счастья он пытается познать мир. Но возможно ли познать мир собственными силами? Очевидно, что нет. Приобретя, например, компьютер, человек должен обратиться к руководству для пользователя, составленному теми, кто этот компьютер создавал. Иначе ему придется потратить неимоверно много времени, чтобы самому разобраться в устройстве компьютера, причем, скорее всего, эти попытки ни к чему не приведут. Точно так же, чтобы познать мир, необходимо обратиться либо к его Создателю, либо к тому, кто уже получил от Создателя знание о мире и высших истинах бытия. Именно такое знание содержится в «Махабхарате». Однако получить это знание можно, лишь воззвав к его Источнику. В связи с этим существует определенная традиция чтения «Махабхараты». В начале книги приводятся молитвы и восхваления, обращенные к Богу и Его представителям. Сделано это для того, чтобы человек, читая эти молитвы, установил связь с Источником знания и получил от Него возможность проникать в глубину обсуждаемых тем. Такую способность невозможно развить с помощью собственных размышлений или научных экспериментов, ибо эти методы опираются на чувственный опыт и обыденную логику, а природа высшего знания и его Источника выходит за пределы чувств и интеллекта. Знание об Абсолютной Истине, наиболее полным аспектом которой является Верховная Личность Бога, передавалось мудрецами и святыми из поколения в поколение вплоть до наших дней. Подлинность этого знания и сила его воздействия определяются не столько скрупулезностью передачи каждой буквы и каждого слова писаний, сколько неизменностью сиддханты, — выводов, содержащихся в священных текстах.
Одним из авторитетных представителей цепи духовных учителей, берущей начало непосредственно от Верховной Личности Бога, является Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, который много сил отдал духовному просвещению людей Запада. Изучение трудов Бхактиведанты Свами поможет читателю не только лучше понять и по достоинству оценить «Махабхарату», но и применить полученные знания в своей жизни, ибо — мы хотим еще раз подчеркнуть это — уроки «Махабхараты» не ограничены историческими рамками эпохи, давно ушедшей в небытие. Основанная на абсолютном знании, «Махабхарата» способна помочь человеку в любую эпоху и при любых обстоятельствах. Данная книга представляет собой русскую версию перевода «Махабхараты» с санскрита на английский, автором которого является ученик Бхактиведанты Свами Прабхупады, Хридаянанда дас Госвами. В его переводе шлоки «Махабхараты» сохранили аромат вечности, и мы желаем читателю ощутить этот аромат и хотя бы ненадолго выйти за тесные рамки рационалистических представлений о жизни и душе.
Сам факт неубывающего интереса к произведениям, подобным «Махабхарате», говорит о реальности духовного бытия, отраженного в сердце каждого из нас. Многие триумфальные открытия и достижения научно-технической мысли, еще недавно так волновавшие мир, уже пылятся на полках истории, близкие к забвению, но интеpec к духовным истинам снова и снова пробуждается в умах людей. В книге читатель встретит много описаний, которые могут показаться невероятными: говорящие птицы и звери; жизнь, не заканчивающаяся смертью; сверхмощное оружие, создаваемое и приводимое в действие заклинаниями; роскошные дворцы, вырастающие как по мановению волшебной палочки. Все это — лишь малая часть бесконечных богатств, присущих духовному миру, которые в незначительной степени отражены в мире материальном. Наше недоверие к подобным описаниям вызвано тем, что мы, повинуясь ходу времени, все дальше отходим от принципов, лежащих в основе духовного общества, и потому естественные способности души, замененные техническими придатками и усовершенствованиями, кажутся современному человеку невероятными. Тем не менее «Махабхарата» каждому из нас дает возможность перешагнуть порог предвзятого отношения к окружающему миру и войти в сферы, где царит вечная духовная реальность. Сейчас, на заре нового тысячелетия, когда человечество пытается определить дальнейшие пути своего развития, духовные знания людям особенно необходимы, ибо именно духовность составляет основу подлинно человеческого общества. Мы искренне хотим, чтобы эта книга оказалась полезной Вам и помогла Вам в духовной жизни.
* * *
Краткая история «Махабхараты»
нарайанам намаскритйа
нарам чаива нароттамам
девим сарасватим вйасам
тато джайам удирайет
Всякому, кто намеревается рассказать «Махабхарату», что является вернейшим путем к победе, надлежит почтительно поклониться Верховной Личности Бога — Нараяне, риши Нара-Нараяне, высшему существу человеческому, Матери Сарасвати, богине просвещения, и самому творцу великой этой эпопеи — Шриле Вьясадеве.
[Известно, что] Сута Госвами, сын Ромахаршаны, широко славился своим знанием священных сказаний, именуемых Пуранами. Однажды отправился он в священный лес Наймиши, где ученый Шаунака при помощи могущественных мудрецов, строго соблюдающих свой религиозный долг, свершал двенадцатилетнее жертвоприношение. Со смиренно склоненной головой Сута приблизился к мудрецам, восседавшим на жертвенной площадке, приветствовал их, почтительно сложив ладони, а затем осведомился, сколь успешно протекает их подвижничество. Лесные отшельники встретили его очень радушно, ибо надеялись услышать занимательные и поучительные истории, столь хорошо ему знакомые.
Когда [поднявшиеся было] отшельники снова уселись, Суте предложили занять почетное место, и он с подобающей скромностью принял это приглашение. Дождавшись, покуда гость устроится поудобнее и передохнет с дороги, один из мудрецов, которым не терпелось завязать беседу, спросил у него:
— Дражайший Сута, откуда ты держишь путь и чем изволил заниматься? Сделай одолжение, ответь, лотосоглазый.
Сута Госвами ответил:
Я присутствовал на жертвоприношении змей, что свершал святой царь Джанамеджайя, величием духа превзошедший всех земных властителей, достойнейший сын великого отца своего Парикшита. [В этом жертвоприношении, дабы отомстить за смерть отца, царь Джанамеджайя пытался истребить всех змеев.] Покуда происходил этот обряд, ученый Вайшампаяна рассказывал многое из того, что ему поведал наставник, великий Кришна Двайпаяна. Будучи там, слышал я множество удивительных благочестивых историй; все вместе они и составляют «Махабхарату».
После этого я долго странствовал, посетил много святых земель и святынь, покуда не достиг наконец священной земли Саманта-панчака, где обитает немало весьма знающих брахманов. В этой самой земле в свое время и происходила священная война меж Пандавами и Кауравами и всеми земными властителями.
Затем я отправился сюда, в лес Наймиши, дабы лицезреть вас всех, которых я почитаю достигшими истинной мудрости. Очищенные жертвоприношениями, ваши великие души блистают, наподобие солнца или пламени. Пропев полагающиеся в таких случаях гимны, вы возжгли священный огонь и таким путем утвердились в подлинной своей сущности — высокой духовности. Досточтимые брахманы, вы достойно прожили свою жизнь. Скажите же, что вы хотели бы слышать от меня? Поведать ли вам доброчестивые истории древности, обсудить ли всеобщие основы справедливости или, может быть, вы хотите знать жития великих душ, святых царей и мудрецов?
Мудрецы ответили:
— Мы хотели бы услышать историческое сказание, впервые возвещенное миру величайшим из мудрецов — Шрилой Вьясадевой. Услышав это наилучшее из всех сказаний, со всем разнообразием затронутых тем и искусным построением, все люди истинно верующие и мудрые тотчас же признают его величие. Священное это творение, именуемое «Махабхаратой», осуществляет благороднейшие цели литературы и не только отмечено изощренностью и логикой, но и содержит в себе ведическое знание, обогащающее душу мудростью многих священных писаний.
Мы хотели бы слышать то эпическое повествование, которое, по велению Вьясадевы, с удовольствием прочитал Вайшампаяна во время жертвоприношения, свершенного царем Джанамеджайей. Сам Вьясадева, чьим деяниям дивится весь мир, убежден, что своим значением «Махабхарата» не уступает всем четырем Ведам. Дражайший Сута, мы хотим слышать прославленную «Махабхарату», отгоняющую прочь страхи, порождаемые дурными поступками.
— Дозвольте мне сперва принести надлежащую дань почитания Источнику всего сущего, той нетленной Данности, что известна под многими именами и восславляется во многих молениях, Абсолютной Истине, извечно существующей, иногда открыто, а иногда тайно. Перед Ней я и склоняюсь.
Ей подчинены и материя и дух, и посему Она составляет единое целое со вселенной. Первосоздательница всего великого и малого, Она возвышается над этим миром. Могущество Ее, стоящей над всем и всеми, никогда не убывает.
Склоняюсь перед Верховным Господом, чествуемым под именем Вишну; несравненной чистотой Своего духа Он влечет к Себе наши помыслы. Излучая духовное блаженство, Он одаряет нас всех Своим живительным счастьем. Этот всеправедный зовется также и Хари, ибо Он утишает беспокойство всех, Ему поклоняющихся, есть у Него и еще одно имя — Хришикеша, ибо Он единственный повелитель наших органов чувств. Он изначальный наставник всех существ, как движущихся, так и недвижущихся [как то: деревьев].
А теперь я поведаю вам всю эпопею в том виде, в каком рассказывает ее своим ученикам Вьясадева, этот всеми почитаемый, великий, отличающийся [необыкновенной] широтой ума мудрец. Многие ученые поэты читали эту эпопею во времена давно минувшие, другие читают ее сейчас, третьи только еще будут читать во времена грядущие. Великое это учение укоренилось во всех трех мирах, и многие, далеко продвинувшиеся в своих знаниях ученые изучают его как в общих чертах, так и в бесчисленных подробностях. При этом в изучении «Махабхараты» ученые черпают истинное удовольствие, восторгаются ее дивным языком, многообразными чарующими размерами как божественного происхождения, так и изобретенными людьми.
Для создания эпопеи Вьяса удалился в священное место, высоко в Гималаях, в уединенную долину, наиболее пригодную для свершения религиозных обрядов; там он в глубоких размышлениях продумал, как лучше всего изложить великое повествование для людей нынешних. Поднявшись рано поутру и свершив омовение, он усаживался на простой коврик из травы куша, и, все это время строго блюдя целомудрие, мир и чистоту душевную, путем соединения своего сознания с Высшим сознанием погружался в йогический транс. И в самом себе прозревал все сущее.
В самом начале времени, когда мир был затянут непроницаемой тьмой, зародилось одно-единственное космическое семя, на вид округленное, несущее в себе могучую силу жизни, как яйцо, но огромное, не подвластное разрушению, чреватое [бесчисленными] телами существ. Люди осведомленные считают, что это божественное орудие было великой основой сотворения мира.
В этом единственном семени сиял-разливался вечный свет Абсолютной Истины — первозданный, удивительный, непостижимый и везде и повсюду одинаковый. Объединяя в Себе и материю и дух, Она была скрытой, незримой основой вселенной.
Эта Абсолютная Истина была прародительницей Брахмы, повелителя всего сущего, наставника богов, знаемого под именами Стхану, Ману, Ка и Парамешти. [Благодаря Ей] появились Господь Шива, Ману, десять Прачетов и Дакша со своими семью сыновьями. [Затем появилась] безмерно великая Верховная Личность Бога, которая, как ведомо людям ученым, воплощает в Себе вся и все. [Родились и различные божества, как то:] вишведевы, адитьи, Васу и близнецы Ашвины. [Возникли и такие могучие создания, как] якши, садхьи, пишачи, гухьяки и предки. Подобным же образом родились ученые брахмариши, чистые духом и кроткие мудрецы. Родились в этой вселенной и многие, достоинствами своими прославленные цари, сложились все стихийные элементы: земля, вода, огонь, воздух, небо, а также пространство и стороны света, вместе с годами, сезонами, месяцами, [двумя] неделями, днями и ночами и всем, что еще может быть в этом творении, всем, что проходит перед глазами мира, великим или малым, движущимся или недвижущимся, словом, вселенной в ее совокупности, всем, что явилось на свет в начале великой космической эпохи, чтобы отойти вместе с ее окончанием, сходным с истечением времени года.
Все, бесконечно чередующееся, как жара и холод, рождение и смерть, приходит и уходит в свой срок. Вот так и многие существа и стихийные элементы, обнаруживаясь в начале космической эпохи, с ее уходом исчезают во всех своих проявлениях. Колесо времени, не имеющее ни конца, ни начала, находится в беспрерывном вращении, все созданное [в свое время] уходит прочь.
Обобщая все это, можно сказать, что для космического правления Господь создал тридцать три тысячи тридцать три сотни и тридцать три бога. Один из них, прославленный Вивасван, правит огнезарным солнцем. Бога этого, являющегося Оком Господним, чествуют под именами Атма-вибхивасу, Савита, Ричика, Арка, Бхану, Ашаваха и Рави. Младшим сыном бога Солнца является Махья. Сыном Махьи является Деваврата, а сыном Девавраты — Субхарадж, отец троих хорошо известных сыновей: Дасаджьоти, Сатаджьоти и Сахасраджьоти; у каждого из них в свой черед множество сыновей.
У великого духом Дасаджьоти («Десять огней») имеется десять тысяч детей, у Сатаджьоти («Сто огней») — сто тысяч детей и у Сахасраджьоти («Тысяча огней») — тысяча тысяч детей.
От этих божественных созданий ведут свое начало великие царские дома — такие, как династии Куру, Яду и Бхаратов, а также великие династии Яяти, Икшваку и многих других святых царей. От Солнца и его потомков произошли династия Куру, династия Яду, династия Бхаратов и династии Яяти и Икшваку, а также многие роды святых царей и множество созданий с их обиталищами.
Таково должно быть истинное понимание ведического знания, раскрывающегося в таинственном многообразии путей и все же связующего нас с Абсолютной Истиной, с благочестием, богатством и, несомненно, радостью. Таким образом ученый Вьяса предвосхитил многие различные священные писания — писания, объясняющие суть благочестия, богатства и радости. Предвосхитил он и незыблемое устройство мира, необходимое для его поддержания.
Есть немало различных сказаний с комментариями, разнообразных священных книг, но «Махабхарата» отличается от них тем, что объемлет все, без каких бы то ни было исключений.
Наряду с полным изложением великой эпопеи, Вьясадева создал и сокращенный вариант, ибо ученые в этом мире хотят иметь ее и в полном виде, со всеми подробностями, и в сокращении. Некоторые мудрые брахманы изучают «Махабхарату» с открывающих ее стихов, другие начинают с истории об Астике, третьи — с истории о царе Упаричаре.
Различные мудрецы подходят к изучению эпопеи с различных сторон: одни искусно раскрывают ее значение, другие стараются запечатлеть в памяти весь текст, с начала и до конца. Но только Вьяса, суровый подвижник, соблюдающий обет безбрачия, сумел разделить вечную Веду, а затем создал и это священное повествование.
Многоученый Вьяса, сын Парашары, неукоснительно исполнял свои обеты, изучал вечную первооснову вселенной — Абсолют. Однако еще до этого, по велению матери и мудрого сына Ганги, праведный Вьяса могучей своей силой породил трех блистающих, точно пламя, царевичей Куру в утробах вдов своего сводного брата Вичитравирьи. Сделавшись таким образом отцом трех царевичей Куру — Дхритараштры, Панду и Видуры — Вьяса в глубоком раздумье вернулся в свой ашрам и вновь посвятил себя суровому подвижничеству. После того как три царевича Куру возмужали и каждый пошел предназначенным ему путем, этот великий мудреы изложил их историю всему человечеству в «Махабхарате».
По настоянию императора Джанамеджайи и тысяч брахманов, Вьясадева передал свое знание великой эпопеи ученику Вайшампаяне, который, сидя рядом, внимал каждому его слову. Впоследствии, во время жертвоприношения, устроенного царем Джанамеджайей, восседая в кругу ученых, мудрец Вайшампаяна, по настойчивым их просьбам, поведал им «Махабхарату» в промежутках меж отдельными частями священного обряда.
Великая эпопея, впервые поведанная вдохновенным мудрецом Вьясой, описывает возвышение могущественной династии Куру, необыкновенное целомудрие Гандхари, мудрость Видуры, решительность Кунти, славу Шри Кришны, непоколебимую верность Пандавов и дурные деяния сыновей Дхритараштры.
Ученые утверждают, что Вьяса впервые записал основное содержание «Махабхараты», исключая вставные сказания, в 24000 стихов-шлок, обобщив все главные события и разделы в отдельной главе, состоящей из 150 шлок. Затем он передал свое знание эпопеи сыну Шуке и другим хорошо подготовленным ученикам.
Для полубогов мудрец подготовил варианты «Махабхараты» в шесть миллионов и в три миллиона шлок. Предки получили вариант в 1,500,000 шлок, ракшасы и якши — в 1,400,000 шлок, люди же — в 100,000 шлок. Нарада Муни рассказал «Махабхарату» полубогам, Асита Девала — предкам и Шука, сын Вьясы, — гандхарвам и якшам.
Сжатое изложение основного содержания Махабхараты
Сута Госвами:
Безудержно гневливый Дурьодхана напоминал огромное дерево; стволом его был Карна, ветвями Шакуни, спелыми плодами и цветами — злодушный Духшасана, корнями же — неразумный царь Дхритараштра.
Что до безукоризненно справедливого Юдхиштхиры, то он также напоминал огромное дерево; стволом его был Арджуна, ветвями — Бхимасена, спелыми плодами и цветами — близнецы, сыновья Мадри, а корнями — Шри Кришна, знание Вед и полные святости брахманы.
Покорив много земель своим мужеством и силой, царь Панду вместе с близкими ему людьми поселился в лесу, где все время занимался охотой, покуда не убил спаривающегося самца-оленя. После этого на него обрушилось много несчастий, однако он оставался в лесу, где и воспитывал своих сыновей с самого их рождения. Панду страдал бесплодием, и обе его жены родили пятерых сыновей от полубогов. По велению Панду, первая его жена Кунти соединилась с богом справедливости — Дхармой, с Вайю, богом ветра, и с Индрой, владыкой небес. И от каждого из них родила ему по сыну. Вторая его жена Мадри соединилась с близнецами Ашвинами и родила двух близнецов-сыновей.
Пятеро Пандавов, сыновей Панду, выросли в священных лесах, где святые отшельники постоянно свершали жертвоприношения Верховному Господу. Царевичи жили в ашрамах великих мудрецов, обе их матери неусыпно о них заботились, а после неожиданной кончины отца мудрецы отвели их к Дхритараштре, который приходился им дядей. Пятеро красивых отроков, похожих на блюдущих обет безбрачия учеников, вошли в богатую столицу Куру.
Представив их царской семье, мудрецы сказали:
— Эти отроки — ваши сыновья, ваши братья, ваши добросклонные приверженцы, ибо они сыновья Панду.
Едва вымолвив это, мудрецы таинственно исчезли. При виде приведенных мудрецами юных сыновей [всеми] любимого царя Панду, члены царской семьи, горожане и все добропорядочные люди приветствовали их радостными кликами, однако нашлось и несколько недоверчивых.
— Они не сыновья Панду, — сказали сомневающиеся.
— Нет, они его сыновья, — возразили остальные.
— Но ведь Панду не так давно умер. Какая может быть уверенность, что они его дети?
Но взирая на пятерых доброчестивых отроков, которых мудрецы перед уходом удостоили высоких похвал, ни сама царская семья, ни большинство собравшихся не питали ни малейших сомнений.
— Мы должны признать их сыновьями Панду, — сказали они. — Их прислало нам само Провидение. Давайте же их приветствовать.
— Добро пожаловать! Добро пожаловать, сыновья Панду! — послышалось со всех сторон.
После того как крики умолкли, раздались отголоски какого-то странного гомона: то некие незримые существа чествовали прибытие Пандавов. С неба излился цветочный дождь, кругом повеяли дивные ароматы, громко вострубили раковины, забили барабаны; зрелище было столь же восхитительно, сколь восхитительно звучала музыка. И когда эта громкая, подобно раскатам грома, музыка достигла небес, сердца всех горожан преисполнились ликованием: они с первого же взгляда возлюбили сыновей покойного Панду.
Всеми почитаемые, молодые Пандавы жили в царской столице без каких бы то ни было опасений или беспокойства. [Начав учиться еще у лесных мудрецов, они продолжили учение у лучших наставников-брахманов,] изучили все Веды и много различных предметов и наук. Царские советники династии Куру были весьма довольны душевной чистотой Юдхиштхиры, решительностью Бхимасены, мужеством Арджуны, готовностью Кунти услуж(а)ить всем старшим, и смирением, являемым близнецами Накулой и Сахадевой; благородство и доблесть Пандавов завоевали всеобщее признание.
Через несколько лет, когда многие цари собрались на сваямвару, состязание, где пленительная Драупади должна была выбрать себе мужа, Арджуна совершил подвиг почти немыслимый, опередив величайших воинов мира. С того времени Арджуна почитался искуснейшим из всех лучников. Такой ослепительный блеск исходил от него на поле сражения, что никто из врагов даже не смел посмотреть ему в лицо, словно это был лик пылающего солнца.
Еще через много лет, нанеся поражение всем великим благородным земным царям, Арджуна помог своему брату Юдхиштхире в устройстве величественного жертвоприношения Раджасуйя, где всем присутствующим поднесли обильные угощения и ценные дары. Жертвоприношение Раджасуйя, свершенное царем Юдхиштхирой, было достопримечательным во всех отношениях.
По мудрому совету Господа Кришны Юдхиштхира, с помощью своих могучих братьев Бхимы и Арджуны, расправился с Джарасандхой [жестоким владыкой, что истреблял тысячи ни в чем не повинных правителей. Это позволило царю Юдхиштхире без помех свершить свое жертвоприношение. Во время этого великого обряда] Господь Кришна убил кичившегося своей силой злочестивого Шишупалу.
Со всех сторон к Дурьодхане стекались несметные богатства: украшения, драгоценные камни, многочисленные стада коров и слонов, табуны отменных коней и всевозможные сокровища. Но когда Дурьодхана увидел, что и к Пандавам стекаются столь же несметные богатства, его стала обуревать сильнейшая зависть, которая в конце концов довела его до смертельной ярости. Когда же он увидел их чудесный дворец, созданный таинственным зодчим Майей и своим великолепием напоминающий небесный корабль, зависть заполыхала в нем, точно жаркое пламя.
В этом небесно-прекрасном дворце Дурьодхана совершенно растерялся, словно обычный невежественный простолюдин, и, поскользнувшись, растянулся в присутствии Господа Кришны и Бхимасены, открыто над ним потешавшихся. В скором времени Дхритараштра заметил, что его сын Дурьодхана, хоть и сказочно богат, с каждым днем все бледнеет и чахнет, снедаемый завистью.
Дхритараштра так любил сына, так стремился во всем ему угождать, что дал разрешение на мошенническую игру в кости, посредством которой его сыновья надеялись завладеть царством Пандавов. Когда Шри Кришна услышал об этом, Его обуял неописуемый гнев, но Он все же не стал предотвращать задуманное плутовство. Господь Кришна осуждал разжигаемую Дурьодханой убийственную вражду меж двоюродными братьями, но от прямого вмешательства все же воздержался. В конце концов, так и не вняв предостережениям Видуры, Дроны, Бхишмы и Крипы, сына Шарадвана, сословие кшатриев погубило себя в [развязанной ими же] кровопролитной войне.
Сетования Дхритараштры
Услышав горестную весть, что в этой битве не на жизнь, а на смерть, Пандавы одержали верх над его сыновьями, царь Дхритараштра не мог отрицать, что зачинщиками губительной войны меж двоюродными братьями были его старший сын Дурьодхана, Карна и Шакуни. Долгое время Дхритараштра никак не мог осознать все значение обрушившейся на него тягостной утраты; наконец он излил свои чувства, обратясь к личному советнику Санджае с такими словами:
— Прошу тебя, выслушай все, что я скажу, Санджая, и не спеши возложить на меня вину за все случившееся. Ты славишься умом и образованностью, к твоим суждениям прислушиваются мудрейшие люди. Я не хотел этой войны, Санджая! И уж никак не могу радоваться, могу лишь глубоко скорбеть по поводу уничтожения династии Куру. Я ведь всегда знал, что нет никакой особой разницы между моими сыновьями и сыновьями Панду, но мои сыновья всегда так гневались на меня, так роптали на меня, старого слепого человека. Только моя чрезмерная любовь и потворство — причина того, что я так долго терпел их бесчинства.
Дурьодхана не видел различия меж добром и злом, и все же я следовал за ним во всех его заблуждениях. Во время жертвоприношения Раджасуя он увидел, в какой роскоши живет могущественный царь Пандавов, а тут еще, когда он обходил новый дворец, на него посыпались насмешки; всего этого он просто не мог вытерпеть. У него не было достаточно сил, чтобы одолеть в битве Пандавов, не доставало ему изобретательности и предприимчивости, дабы обзавестись такими же богатствами, как Пандавы. Поэтому, не обладая всеми необходимыми для воина достоинствами, он сговорился с царем Гандхары о том, чтобы оттягать у Пандавов их богатства с помощью плутовской игры в кости.
Прошу тебя, выслушай меня, Санджая. За все это время я многое понял. Внемли же моим словам, и ты убедишься, что я человек вполне разумный: хоть и слепец, но не лишен ока мудрости.
Когда я услышал, что Арджуна напряг свой удивительный лук и поразил скрытую мишень, упавшую наземь, завладев у всех на глазах пленительной Драупади, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Арджуна похитил сестру Господа Кришны из города Дварака, а Кришна и Баларама ему не только не препятствовали, но и поспешили в столицу Пандавов, Индрапрастху, дабы отпраздновать свадьбу, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Арджуна, вооруженный небесными стрелами, сумел противостоять владыке богов, отразив ниспосланный им в гневе ливень, и преподнес в дар богу огня весь лес Кхандава, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Юдхиштхира оказался в отчаянно-бедственном положении, проиграв свое царство Шаубале (Шакуни), но все же преданные ему братья, наделенные безмерной силой, последовали за ним и в изгнании, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Драупади, готовую захлебнуться слезами в страданье и горе, полунагишом притащили в сборище Куру и те измывались над ней, пользующейся покровительством Самого Господа Кришны, так, будто она последняя из женщин, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что все Пандавы отправились в лес, из любви к своему старшему брату смирившись с изгнанием, и даже в изгнании праведные эти мужи вершили необыкновенные деяния, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что за Юдхиштхирой, справедливым этим царем, в лес последовали тысячи ученых брахманов, нищих, но великих духом просителей, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что трехокий Шива, бог богов, предстал перед Арджуной в облике низкородного охотника-кирата и в поединке между ними могучий Пандава так восхитил его доблестью, что он подарил Арджуне свое грозное оружие пашупата, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Арджуна вознесся на небесные планеты и там сам Индра обучал его владению сокрушительным небесным оружием, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Бхима и другие сыновья Притхи вместе с Вайшраваной отправились в страну, куда нет доступа простым смертным, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что по совету Карны мои сыновья отправились к дальним стоянкам пастухов, но там их захватили в плен гандхарвы, и только Арджуне обязаны они своим освобождением, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Дхарма, бог справедливости, в облике якши явился для беседы с Юдхиштхирой, что и сам зовется Дхармараджей, царем справедливости, и Юдхиштхира правильно ответил на самые каверзные вопросы Дхармы, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что сыновья Притхи, которых так же трудно схватить, как огонь, прибегая к различным ухищрениям, сумели ускользнуть от моих сыновей, тщетно пытавшихся отыскать их или увидеть, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Бхимасена, защищая дорогую его сердцу Драупади, сразил сильнейшего из кичаков и всех сто его братьев, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что великий муж Арджуна, скрываясь под чужим обликом в царстве Вираты, один перебил множество лучших моих бойцов со своей колесницы, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что царь Матсья предложил свою непорочную дочь Уттару Арджуне, а тот принял ее, но не для себя, а для своего сына, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Юдхиштхира, продувшийся в кости и изгнанный в лес почти без друзей и сподвижников, вдруг оказался во главе могучей армии в семь полных акшаухини, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу. Когда я услышал от великого мудреца Нарады, что Кришна и Арджуна отнюдь не простые смертные, а два великих существа, известные как Нара и Нараяна, и когда Нарада сказал мне: «Да, я всегда вижу их на высочайшей планете вселенной», — мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет
надежд на победу.
Когда я услышал, что Господь Кришна, супруг богини процветания, тот самый Шри Кришна, что одним Своим шагом измерил этот мир, всецело принял сторону Пандавов, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Господь Кришна ради общего блага желая примирения, предложил Кауравам прекратить вражду с братьями, но ушел ни с чем, так и не добившись Своей цели, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Карна и Дурьодхана решили подчинить своей воле Господа Кришну, даже после того, как Он во многих воплощениях являл Себя Высшим Духом вселенной, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Притхи, мать Пандавов, отчаявшись, встала перед отъезжающей колесницей Господа Кришны, умоляя Его о помощи, и Господь Кришна утешил ее, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Господь Кришна и дед Бхишма являются личными советниками Пандавов и даже ачарья Дрона благословил их, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Карна сказал Бхишме: «Покуда ты сражаешься на нашей стороне, я не буду участвовать в битве», и, оставив армию, исчез, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Господь Кришна, Арджуна и непобедимый лук Гандива — все трое — обладатели ужасающей мощи — сплотились в нерасторжимое триединство, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Арджуна в полном отчаянии простерся в своей колеснице, не в силах сражаться, но Господь Кришна явил ему все миры, скрытые в Его божественном теле, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Бхишма, губитель врагов, каждый день сражает по десять тысяч воинов-колесничих, но не может сразить ни одного Пандаву, хоть и отчетливо видит их перед собой, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что сам Бхишма, покорствуя воле Божьей, открыл тайный способ, каким его можно убить, и Пандавы, получив ключ к этой тайне, тут же успешно им воспользовались, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Бхишма, величайший из всех отважных мужей, дотоле не ведавший поражений, убит на поле битвы Арджуной, прикрывавшимся, словно щитом, Шикханди, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что могучий Бхишма, старейший из воинов, перебил почти всех сомаков, но был пронзен сверкающими стрелами Арджуны и возлежал на ложе из стрел, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Бхишма, сын Ганги, возлежавший на ложе из стрел, терзался мучительной жаждой и, поняв это, Арджуна напоил его, пробив стрелой отверстие в земле, откуда брызнул фонтанчик, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что даже полубоги, управляющие солнцем и огнем, благосклонны к Пандавам и всемерно способствуют их успехам, а осмелевшие хищные звери нагоняют страх на наших воинов, мне уже тогда открылось, Санджая, что меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Дрона, этот превосходный боец, искусно применяя все виды оружия, не может поразить ни одного из Пандавов, главных своих врагов, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что наши союзники, самшаптаки, грознейшие из воинов, поклявшиеся извести Арджуну, пали от рук этого самого Арджуны, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что наша армия сомкнулась в несокрушимую фалангу, с оружием в руках охраняемую Дроной, но сквозь этот, [казалось бы, непроницаемый] строй, один, без всякой подмоги, пробился юный доблестный сын Субхадры — Абхиманью, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что лучшие наши бойцы не могли одолеть Арджуну, но возликовали, окружив и убив его юного сына Абхиманью, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что, убив Абхиманью, мои глупые дети разразились ликующими кликами, меж тем как Арджуна обрушил свой смертоносный гнев на Сайндхаву, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Арджуна торжественно поклялся убить подстрекателя Сайндхаву и, находясь в самой гуще врагов, все же исполнил свою клятву, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Господь Кришна, который был колесничим Арджуны, выпряг усталых коней, напоил их и после короткой передышки снова запряг и устремил колесницу на врагов, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что сам Арджуна, покуда его распряженные запыхавшиеся кони отдыхали, не сходя с колесницы, отгонял вражеских воинов своим луком Гандива, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Ююдхана, этот доблестный воитель из общины Вришни, нанес большой урон армии Дроны с ее непобедимыми, казалось бы, слонами, а затем, живой и невредимый, вернулся к Кришне и Арджуне, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Карна, уже державший в руках жизнь могучего Бхимы, не убил его, лишь оскорбил, ударив концом лука, а затем отпустил, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Дрона, Критаварма, Крипа, Карна, Ашваттхама и смелый царь мадров не пришли на помощь Сайндхаве, которому грозила верная смерть, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Господь Кришна навел морок на Карну, и тот в полном смятении метнул свое главное оружие, небесную Шакти, дар Индры, в ужасного Гхатоткачу, рожденного от людоедки, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что в поединке с Гхатоткачей Карна метнул свое оружие Шакти, предназначавшееся для убийства Арджуны, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Дхриштадьюмна нарушил священный кодекс воинской чести, убив Дроначарью, что был один в колеснице и стремился к смерти, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Накула, сын Мадри, вступив в поединок с сыном Дроны, показал всем сражающимся, что ни в чем ему не уступает, и несколько раз объехал вокруг него на колеснице, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что безумный сын Дроны после смерти отца пустил в ход всесокрушающее божественное оружие Нараяна, но так и не смог сразить ни одного из Пандавов, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Карна, воитель необыкновенного мужества, считавшийся непобедимым в сражении, был убит Арджуной в братоубийственной этой войне, смысла которой не могли постичь сами боги, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Ашваттхама, Крипа, Духшасана и Критаварма — все вчетвером, не могли осилить одного лишь Юдхиштхиру, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что царь мадров, великий воитель, всегда без страха бросавший вызов Самому Господу Кришне, был убит в ратоборстве с
Юдхиштхирой, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Шаубала, подлый, хитрый обманщик, который с помощью мошеннической игры в кости, распалил вражду меж братьями, был убит Сахадевой, сыном Панду, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Дурьодхана, лишась колесницы и оставшись в полном одиночестве, изнемогая от жажды и страдая от попранной гордости, пытался укрыться в озере, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что стоя на берегу этого озера, питавшегося водами Ганги, сыновья Притхи вместе с Господом Кришной, злоехидно издевались над моим сыном, не выносившим дотоле ни малейшей обиды, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что мой сын Дурьодхана в смертельном единоборстве на палицах блеснул превосходным знанием всех приемов и все же был побежден хитроумным Васудевой, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Драуни (Ашваттхама) и его сподручники подло и вероломно умертвили во сне пятерых юных сыновей Драупади, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Ашваттхама, преследуемый Бхимасеной, в ярости метнул свое смертоносное оружие в молодую, носившую в своем чреве ребенка Уттару, последнюю продолжательницу рода Пандавов, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Арджуна пустил в ход против грозного оружия Ашваттхамы подобное же оружие, укрепив его мощь возгласом «свасти», и снес драгоценный камень с головы своего противника, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
Когда я услышал, что Ашваттхама своим мощным оружием пытался уничтожить зародыш во чреве царевны Уттары, и Вьясадева, а затем и Господь Кришна прокляли его страшными проклятиями, мне уже тогда открылось, Санджая, что у меня нет надежд на победу.
О Санджая, моя бедная жена Гандхари заслуживает глубочайшего сострадания, ибо потеряла и своих сыновей и внуков. Как не скорбеть и о женщинах, лишившихся отцов и братьев?
Подобное могли свершить лишь сыновья Панду. Победив всех, кто злоумышлял против них, они возвратили себе по праву принадлежавшее им царство. Но сердце мое разрывается, Санджая, когда я слышу, что, из двух могущественных армий уцелели лишь десять воинов: трое наших и семеро со стороны Пандавов, и, стало быть, в этом сражении погибли восемнадцать полных акшаухини.
О Санджая, мой разум мутится, и я ничего не могу поделать с собой. Полная тьма царит в душе моей, тьма — и все растущее смятение.
Так сказав, убитый горем Дхритараштра горько застонал. Боль доводила его до беспамятства, из груди вырывались протяжные вздохи.
— Я хотел бы расстаться с жизнью, Санджая, — продолжил он. — Для чего мне и жить отныне?
Выслушав горькие сетования Дхритараштры, некогда правителя всего мира, мудрый Санджая обратился к нему со словами, исполненными глубокого значения.
— Нет сомнения, ты слышал от Шри Вьясадевы и мудрого Нарады о царях, одаренных великой отвагой и силой, продолжателях династий, славных своими поразительными достоинствами. Эти цари, сражавшиеся небесным оружием и равные мощью самому богу Индре, честно и открыто [не прибегая ни к каким недостойным уловкам] покоряли весь мир, все они следовали закону Добра, используя нажитые богатства для свершения жертвоприношений, щедро одаряя всех нуждающихся. Все они завоевали великую славу в этом мире, но и им не удалось избежать смертельной хватки Времени.
Среди них были доблестный Притху, великий воин-колесничий, один побивавший целые тысячи, и Сринджая, славнейший среди завоевателей. Среди них были Сухотра, Рантидева и неистовый Какшиван, Аушиджа. Среди них были Бахлика, Дамана, Шайбья, Сарьяти, Аджита и Джита, а также Вишвамитра, истребитель врагов, и обладавший великой мощью Амбариша. Среди них были Марутта, Ману, Икшваку, Гайя и, конечно же, Бхарата. Среди них были Рама, сын Дашаратхи, Шашабинду и Бхагиратха. И благочестивый царь Яяти, что, повинуясь воле полубогов, свершил так много обильных жертвоприношений, что вся земля с ее обширными лесами оказалась отмеченной жертвенными столбами и святынями. Еще ранее небесный мудрец Нарада поведал обо всех этих двадцати четырех царях Шайбье, горестно оплакивавшему смерть сына. Кроме этих царей, были еще и сильнейшие мужи — превосходные воины-колесничие и великие души, щедрое средоточие всех достоинств. Среди них были Пуру, Куру, Яду, Шура, Вишвагашва, воплощенная решимость, Анена, Юванашва, Какутча, Викрами и Рагху. Среди них были также Виджити, Витихотра, Бхава, Швета, Брихадгуру, Ушинара, Шатаратха, Канка, Дулидуха и Друма.
Среди них были Дамбходхава, Пара, Вена, Сагара, Санкирти, Ними, Аджейя, Парашу, Пундра, Шамбху, праведный Девавридха, Девахвайя, Супратима, Супратика, Брихадратха, Махотсаха, Винитатма, Сукрату и Нала, царь нишадов.
Среди них были Сатьяврата, Шантабхайя, Сумитра и величественный Субала; Джануджангха, Анаранья, Арка, Прийабхиртья и Шубхаврата; Балабандху, Нирамарда, Кетушринга и Брихадбала; Дхриштакету, Брихаткету, Диптакету и Нирамайя; Авикшит, Прабала; Дхурта, Критабандху и Дхридхешудхи; Махапурана, Самбхавья, Пратьянга, Параха и Шрути.
В памяти людской сохранились эти и многие другие земные повелители, сотни, тысячи и десятки тысяч повелителей, о чьих деяниях и поныне не смолкает молва. Покинув мир, эти умные и могущественные цари, величайшие люди своего времени, оставили после себя, как и твои сыновья, богатейшее наследие. Эти цари вершили благие деяния, являли отвагу, отрешенность и непоколебимую веру в Бога. То были великие мужи, чистые сердцами, честные, прямодушные, что бы ни делали. Потому-то их деяния запечатлели самые лучшие, самые святые стихотворцы, мудрецы и летописцы. Но даже и эти возвышенные духом повелители со всеми их богатствами и совершенствами покинули мир.
Твои же сыновья были злобными, подлыми и алчными, к тому же не в меру гневливыми и со склонностью постоянно впутываться в дурные дела. Не следует тебе горевать о них, о потомок Бхараты, ведь ты человек умный, образованный, все ученые чтут твой проницательный ум. Ты, конечно, ведаешь, что помрачение рассудка никогда не грозит тем, кто соблюдает заветы священных писаний. Ты знаешь, что в этом мире сосуществуют и вознаграждение и кара, о царь, и посему люди, на чье слово мы можем положиться, даже в защите собственных детей советуют соблюдать меру, не переходить границ.
Не должно тебе сокрушаться, царь: неумолимы предначертания судьбы. У кого достанет мудрости, чтобы предотвратить ее свершения? Нет сомнения, что никому не удастся изменить ход событий, предопределенный Творцом, ибо Время и судьба — выражения Его воли. Все мироздание зиждется на Времени; в его власти рождение и смерть всех сущих. Как и радость и страдание.
Время пожирает все, обладающее плотью, и уносит все живые существа. Время можно уподобить огню, поглощающему все живое; оно же само и гасит этот огонь. В этом мире Время преображает все виды бытия, как благоприятные, так и неблагоприятные. Однако Время не только заглатывает все живые существа, но и возрождает их в положенный срок. Никто не может остановить бесстрастное течение Времени, которому подвластно все сущее. Ты не какой-нибудь заурядный простолюдин, Дхритараштра, и тебе не подобает отрекаться от собственной мудрости. Не забывай, что все, существовавшее доселе, все, ныне существующее, и все, что еще только будет существовать, неизбежно несет на себе печать Времени.
Сута Госвами сказал:
Такими рассуждениями утешал Санджая, сын Гавальганы, царя Дхритараштру, оплакивавшего павших сыновей. И благодаря этим мудрым наставлениям рассудок царя прояснился.
Слава «Махабхараты»
Сута Госвами продолжил:
Кришна Двайпаяна, Шрила Вьясадева в своем священном литературном творении, «Махабхарате», полностью описал все эти события. Всякий благочестивый человек, прилежно изучивший хоть одну шлоку «Махабхараты», целиком очистится от всех своих прегрешений. «Махабхарата» повествует о праведных деяниях, свершенных благолюбивыми мудрецами, святыми и святыми царями, прозревшими свою истинную суть, описывает таинственных якшей и небесных змеев. Они восславляет Верховную Личность Бога, Шри Кришну, который, невзирая на Свою бессмертную сущность, предстает в эпопее как сын царя Васудевы.
Шри Кришна не только Сама Истина, но и путь к постижению этой Истины, ибо Он обладает высшей чистотой и в то же время является средством очищения. Он Высшая Абсолютная Истина, неувядаемая и неизменная, свет негасимый. Он вершит божественные деяния, о которых ученые мудрецы рассказывают потом всему миру.
Причина и следствие, дух и материя — все исходит лишь от Верховной Личности Бога. Он первоначало, Он цель, пределы и последовательный порядок всего сущего. Он рождение и смерть, Он же и жизнь, следующая за смертью.
Следует иметь в виду, что Он Высший Дух, однако же проявляется во всем материальном, сотворенном из первичных элементов: земли, воды, огня, воздуха и эфира. Его энергия выявляет и благость, и страсть и невежество. Но Сам Он возвышается над миром материи, как скрытой, так и явной; лишь Ему одному должны мы отдавать дань почитания. Лучшие из обуздавших все свои чувства мудрецов, с великой йогической силой направляющих свои размышления на божественную субстанцию и на Него, видят этот Высший Дух в очищенных своих
душах так же отчетливо, как отражение в зеркале, не имеющим ни малейших изъянов.
Истинно благочестивый человек, никогда не сходящий с тропы духовности, сознающий, что лишь полное владение собою ведет к знанию, тщательным изучением этой главы «Махабхараты» может избавить себя от грехов. Эта глава — краткое введение ко всей эпопее, поэтому тот, кто выслушает всю главу целиком и искренне поверит в то, чему она учит, никогда не падет духом в столкновении с жизненными трудностями. Тот же, кто ежедневно на восходе и на закате читает главу вслух, очистится от всех грехов, обременяющих дни и ночи его жизни.
[Справедливо считается, что] свежее масло — лучший из всех молочных продуктов, святой брахман — лучший из всех людей, то же самое можно сказать и об этом введении к «Махабхарате», открывающем высочайшую истину: оно содержит в себе сущность всей эпопеи и усладительно, точно нектар. Если океан — величайший из всех водоемов, а дойная корова — ценнейшее из всех четвероногих, то «Махабхарата» — величайшее из всех исторических сказаний.
Тот, кто во время поминального обряда шраддха прочитает вслух эту главу, дабы доставить удовольствие брахманам, дарует великое благо своим предкам, получающим приношение священной еды и питья, и освободит их от всех страданий, причиняемых прежними дурными поступками.
Ученые обогащают свое знание Вед, изучая исторические сказания и Пураны. Веда в своем живом воплощении осуждает людей малообразованных, приступающих прямо к изучению Вед, не попытавшись предварительно постичь исторические сказания и Пураны. Веда считает: «Не получив надлежащей подготовки, такой, с позволения сказать, ученый не сумеет понять мое истинное значение и, стало быть, введет в заблуждение и себя и других.
Но человек, изучивший эту Кришна-Веду и читающий ее окружающим, добьется преуспеяния в этой жизни и, без сомнения, сумеет избежать воздаяния за дурные поступки, ему простится даже убийство ребенка во чреве матери.
Поэтому я заключаю свое вступление таким напутствием: каждый, кто, очистив свое тело и душу, раздел за разделом изучит эту главу, в сущности изучит всю «Махабхарату». Тот же, кто с верою в сердце постоянно слушает это мудрое творение, достигнет долголетия, славы и вознесется на небесные планеты.
Однажды доброчестивые мудрецы возложили все четыре Веды на одну чашу весов, на другую же чашу — «Махабхарату». И величием и весом «Махабхарата» перетянула. Превосходящее все четыре Веды со всеми их тайнами, это творение именуется «Махабхарата», то бишь, «Великая Бхарата». Достаточно хотя бы постичь смысл этого названия, чтобы избавиться от воздаяния за дурные поступки.
Нет ничего предосудительного в свершении подвижничества и в изучении священного писания. Нет ничего предосудительного в строгом следовании предписаниям Вед, как и в настойчивом стремлении к богатству. Но все эти [благие] деяния могут причинять вред, если уводят нас прочь от нашей истинной духовной природы.
Кровавые озера и численный состав армий
Мудрецы сказали:
— В самом начале нашей беседы ты упомянул о священном месте Саманта-панчака. Мы хотели бы знать все об этом месте. Какова его подлинная история?
Сута Госвами ответил:
О досточтимые ученые брахманы. Если вы желаете, святые люди, чтобы я поведал вам что-нибудь истинно благоприятное, выслушайте историю Саманта-панчаки. В промежутке меж второй и третьей великими эпохами, Трета- и Двапара-югами, когда миром правили нечестивые цари, явился сверкающий, как пламя, Господь Парашурама и в гневе великом принялся убивать злодушных венценосцев, покуда Своим могуществом не перебил их всех до единого. В Саманта-панчаке Рама убил так много царей, что их кровь образовала пять больших озер.
Все еще содрогаясь от ярости, вызванной бечинными деяниями злодеев, жестоко убивших Его отца, Господь Рама почтил покойного отца и предков своими приношениями с примешанной к ним кровью убитых царей. Так рассказывают люди, заслуживающие полного доверия. Предки Господа Рамы во главе с Ричикой, воззвали к Господу Раме, лучшему из брахманов, убеждая его простить провинившихся, и Он прекратил их избиение.
Кровь убитых Господом Владык образовала пять озер; с тех пор неоскверненная земля вокруг этих пяти озер стала называться Саманта-панчакой (то, что окружает пять), ибо ученые придерживаются мнения, что все места следует называть по их особым приметам. [Постепенно озера вновь заполнились чистой водой.] В промежутке меж третьей и четвертой эпохами, Двапара- и Кали-югами в этом достойном почитания, истинно священном месте, свободном от каких бы то ни было обычных недостатков, и произошла война между армиями Куру и Пандавов; здесь сошлись для сражения восемнадцать полных акшаухини.
Итак, ученые брахманы, я объяснил вам происхождение названия этой дивной чистой земли. Я подробно объяснил вам, о благородные мыслители, и то, каким образом это место обрело широкую славу во всех трех планетных мирах.
Мудрецы сказали:
— О Сута, ты только что упомянул о войсковой единице акшаухини. Мы хотели бы знать ее точный состав: сколько именно в ней колесниц, лошадей, людей и слонов. Несомненно, ты все это знаешь.
Сута Госвами ответил:
Люди, сведущие в этом деле, говорят, что маленькое подразделение, состоящее из одной колесницы, одного слона, пяти пеших воинов и трех конников, называется патти.
Три патти составляют одну сена-мукху.
Три сена-мукхи составляют одну гульму.
Три гульмы образуют одну гану.
Три ганы составляют одну вахини.
Три вахини образуют одну притану.
Три пританы равны одной камю.
Три камю составляют одну аникини.
И десять аникини составляют одну акшаухини.
О лучший из брахманов, люди сведущие говорят, что в одной акшаухини насчитывается 21,870 колесниц и столько же слонов. О всеправедные, известно, что одна акшаухини включает в себя 109,350 пеших воинов и 65,610 конных.
Люди знающие, искушенные в подобных подсчетах, утверждают, что все это, вместе взятое, и составляет одну акшаухини; я же присовокупил к этому свое подробное объяснение, о благородные дваждырожденные. Исходя из означенных цифр, о святые, можно определить, что в армиях Куру и Пандавов насчитывалось немногим более восемнадцати акшаухини. В сражении возле Саманта-панчаки они потеряли не только все свои богатства, но и сами жизни. Цари Куру стали таким образом орудием Времени, проявляющего себя самыми необычными способами.
В течение десяти дней армию Куру возглавлял Бхишма, превосходно владеющий всеми видами оружия. Пять дней ряды Куру оборонял Дрона. Два дня во главе Кауравов стоял погубитель врагов — Карна. Полдня полководцем Куру был Шалья, и полдня Бхима и Дурьодхана вели смертельное единоборство на палицах. А затем, когда эти полдня истекли, Хардикья, Ашваттхама и Гаутама глухой ночью перебили беспечно спавшую рать Юдхиштхиры.
* * *
Сто частей «Махабхараты»
Сута Госвами продолжил:
Здесь во время жертвоприношения, свершаемого Шаунакой, я поведаю всю «Махабхарату» с самого начала, точно в том же виде, в каком многознающий ученик Вьясы прочитал ее на жертвоприношении, устроенном Джанамеджайей. Ученые посвящают себя изучению эпопеи с той же настойчивостью, с которой люди, стремящиеся к освобождению, вырабатывают в себе отрешенность.
Среди всего, что нам следует знать, важнее всего наше собственное «я», среди всего, что нам дорого, бесценнее всего жизнь; так и
среди всех священных писаний наибольшего внимания заслуживает эта единственная в своем роде, исполненная глубокой мудрости эпопея. Всякая речь, и ведическая и мирская, состоит исключительно из гласных и согласных, подобным же образом во всей этой книге просматривается глубокая продуманность замысла и логичность. А теперь послушайте, из каких основных частей состоит эпопея:
1. Краткое изложение содержания в ста частях.
2. Краткое изложение дополнения из восемнадцати разделов.
3. Паушья.
4. Пулома.
5. История о брахмане Астике.
6. Происхождение первых созданных существ.
7. Удивительное повествование богов о происхождении.
8. Сожжение смоляного дома.
9. Убийство демона Хидимбы.
10. Убийство демона Баки.
11. Читраратха, царь гандхарвов.
12. Доброчестивая царевна Панчали выбирает себе мужа.
13. После того, как все соперничающие между собой цари терпят поражение, она
выходит замуж по закону кшатриев.
14. Появление Видуры.
15. Обретение царства.
16. Арджуна обитает в лесу.
17. Похищение царевны Субхадры.
18. Свадебный дар.
19. Сожжение леса Кхандава и встреча с таинственным зодчим Майей.
20. Дворец.
21. Мудрый совет.
22. Убийство Джарасандхи.
23. Покорение мира.
24. Жертвоприношение Раджасуя.
25. Приношение гостям.
26. Убийство Шишупалы.
27. Игра в кости.
28. Что последовало за игрой в кости.
29. Жизнь в лесу.
30. Убийство Кирмиры.
31. Арджуна сражается с Господом Шивой, перевоплотившимся в охотника.
32. Вознесение к планете Индры.
33. Мудрый царь Куру странствует по святым местам.
34. Убийство демона Джатасуры.
35. Битва с якшами.
36. История о питоне.
37. Встреча с мудрецом Маркандейей.
38. Беседы меж царицами Драупади и Сатьябхамой.
39. Путешествие к пастушьим стоянкам.
40. Сон об олене.
41. История о Врихи-Драунике.
42. Сайндхава похищает Драупади из леса.
43. Кража серег.
44. Аранея-парва.
45. Вирата.
46. Убийство кичаков.
47. Кауравы пытаются украсть коров царя Вираты.
48. Женитьба Абхиманью на Вайрати.
49. Великое, чудесное деяние.
50. Посольство Санджайи.
51. Тревоги и бессонница Дхритараштры.
52. История о Санат-Суджате, объясняющая сокровенные тайны души.
53. Попытки примирения.
54. Путешествие великого Господа.
55. Великий духом Карна высказывает свое суждение.
56. Армии Куру и Пандавов сходятся на поле сражения.
57. Воины и еще более великие [ади-ратха] воины.
58. Посланец Улука вызывает гнев у Пандавов.
59. История о царевне Амбе.
60. Бхишма поразительным образом становится главным военачальником.
61. Сотворение материка Джамбу.
62. Земля и ее великие острова.
63. Господь Кришна излагает «Бхагавад-гиту».
64. Убийство Бхишмы.
65. Дрона становится главным военачальником Куру.
66. Убийство воинов-самшаптаков.
67. Убийство Абхиманью.
68. Арджуна клянется убить Джаядратху.
69. Убийство Джаядратхи.
70. Убийство Гхатоткачи.
71. Ужасающий рассказ об убийстве Дроначарьи.
72. Метание всесокрушающего оружия Нараяна.
73. Последние дни Карны.
74. Последние дни Шальи.
75. Дурьодхана укрывается в озере.
76. Смертельное единоборство на палицах.
77. Священная река Сарасвати и особенности всех священных мест.
78. Зверское истребление спящих воинов.
79. Устрашающая история об оружии Айшика.
80. Поминание водой погибших родственников.
81. Скорбь женщин.
82. Похороны покойных родственников и грядущие существования убитых Куру.
83. Мудрого Юдхиштхиру, праведного царя, чествуют как властителя мира.
84. Смерть ракшасы Чарваки, принявшего обличие брахмана.
85. Распределение домов.
86. Мир, обязанности и нравственный долг царей.
87. Обязанности и нравственный долг в смутные времена.
88. Обязанности и знания, необходимые для освобождения.
89. Наставления.
90. Мудрый Бхишма возносится на небо.
91. Жертвоприношение Ашвамедха: история, устраняющая все последствия дурных
деяний.
92. Анугита (повторная песнь), объяснение духовной философии.
93. Жизнь в ашраме.
94. Встреча с сыновьями.
95. Прибытие знаменитого мудреца Нарады.
96. Полное описание ужасного случая с железной палицей.
97. Великое отбытие.
98. Вознесение на духовные планеты.
99. Дополнение, известное как «Хариванша», с описанием детства Господа Кришны.
100. Великое удивительное описание грядущих событий.
Великий духом Вьясадева полностью поведал все эти сто частей, и сын Ромахаршаны, Сута Госвами, повторил их мудрецам в лесу Наймиши, разделив, однако, все содержание на восемнадцать книг, как изложено ниже. Затем он вкратце пересказал все книги-парвы, что и составляет содержание всей «Махабхараты».
Краткое содержание 18 книг, входящих в «Махабхарату» >>
Индийский сериал «Махабхарата» (2013-2015 гг., 267 серий) >>