Махабхарата, Вана-парва, глава 66: Возвращение Арджуны из небесного царства

Махабхарата, Книга Третья — Вана-парва — «Скитания в лесах»

Вайшампаяна продолжал: Как только взошло солнце, Дхаумья, совершив ежедневный обряд, явился вместе с Арштишеной к Пандавам. Склонившись к стопам Арштишены и Дхаумьи, приветствовали братья обоих брахманов.

Дхаумья взял Юдхиштхиру за правую руку и, устремив взор на восток, сказал: «Вон там, о царь, возвышается знаменитая гора Мандара, простирающаяся вплоть до самого океана. Индра и Кувера охраняют этот обетованный край, о Пандава. Мудрецы, знатоки всех дхарм, считают эту гору обиталищем великого Индры и Вайшраваны. Брахманы, мудрецы, а также сиддхи, садхьи и сами боги поклоняются солнцу, когда оно восходит из-за этой горы. Ямараджа, вершитель судеб, обитает в южном краю, куда приходят души умерших. Там находится благодатная Саньямана, безмерно богатое место, где пребывает царь усопших. Ту гору, о царь, дойдя до которой бог Солнца останавливается, мудрые называют Астой. На этой горе, а также в глубинах океана находится обитель Варуны, властелина вод, который хранит все живое.

Гора Меру

Северный край озаряет своим сиянием великая гора Меру, благословенный приют познавших Высший Брахман. Там — обиталище праотца всех живых существ Брахмы, творца Вселенной. Великая гора Меру — благодатное пристанище семи сыновей Брахмы, рожденных из его ума, седьмой из которых — Дакша. Здесь всегда останавливаются и отсюда вновь восходят на небо семь божественных мудрецов во главе с Васиштхой.

Смотри, о сын Притхи, там на высочайшей сияющей вершине Меру восседает сам Брахма вместе с богами. Выше этого места, где пребывает Брахма, сияет обитель того, кого называют Изначальной Причиной всего сущего, не имеющим ни начала, ни конца; это обитель Господа Нараяны. О царь, даже полубоги и данавы не могут увидеть ту сверкающую ярче огня и солнца благодатную обитель Вишну из-за ее ослепительного сияния.

На востоке горы Меру блистает обитель Нараяны. Этот Вездесущий Господь —- изначальный Творец всего живого. О сын мой, не говоря о махариши, даже брахмариши не имеют доступа в то место. Только яти (аскеты), прошедшие через суровые испытания и помышляющие лишь о Верховном Творце, приходят туда к Хари-Нараяне. О Бхарата, они, чистые душой, достигшие совершенства в йоге, освободившись от невежества и гордыни, достигнув той обители, не возвращаются в этот мир. О удачливый Каунтея, та обитель Нараяны не имеет начала, она вечна, непреходяща и неизменна.

Гора Меру и устройство Вселенной согласно Ведам

Сам Адитья, разгоняющий мрак, и Луна каждый день почтительно обходят гору Меру слева направо, ведя за собой все светила. Достигнув горы, погрузившись в сумерки, бог Солнца озаряет северную ее сторону. Обогнув Меру, о Пандава, Сурья, радеющий о благе всего живого, движется дальше, повернув свой лик на восток. Тот же путь проходит со звездами властитель Луны, всякий раз деля лунный месяц на светлую и темную половины. Без устали обходит он великую Меру и снова движется к Мандаре, возвращая к жизни все сущее. И бог Солнца, губитель мрака, беспрепятственно делает круг по этому пути, оживляя мир своими лучами. Когда выпадает роса — значит, солнце направляется к югу и наступает зима. Потом Сурьядев возвращается и жаром своим отнимает силы у всего, что движется и неподвижно. Испарина, усталость, слабость, томление одолевают людей, и всех живущих неодолимо клонит ко сну.

Двигаясь циклично по этому непостижимому пути, сверкающее солнце порождает ливни и возвращает всех к жизни. Благодатными дождями, ветрами, своим теплом могучее светило вновь вливает силы во все движущееся и неподвижное и проходит по кругу дальше. Так, о Партха, солнце безошибочно движется по кругу, вращая колесо времени и влияя на сотворенных существ. Путь его бесконечен и нет у него ни отдыха, ни остановки. Он отнимает у живых существ силы и возвращает их вновь. О Бхарата, разделяя время на день и ночь, солнце продлевает и сокращает жизнь всех живущих».

Ведическая концепция Вселенной - храм ведического планетария

Вайшампаяна продолжал: Радость и удача сопутствовали великим Пандавам, пока они жили в ожидании встречи с Арджуной на той священной горе. Многие гандхарвы и великие мудрецы являлись довольные к доблестным героям, которым не было равных в стойкости, силе духа и верности слову.

Блаженство снизошло на великих воинов, искусных в битве, когда они, словно маруты, взошедшие на небеса, явились на высочайшую из гор, покрытую цветущими деревьями. Величайшую радость испытывали Пандавы, любуясь вершинами и склонами могучей горы, оглашаемыми криками павлинов.

На этой горе Пандавы увидели полные лотосов озера в окружении лиан и деревьев; там обитали гуси, утки и лебеди. Перед их взорами открылись места игрищ богов, красиво увитые разноцветными гирляндами. Всюду были драгоценные камни, словно в покоях Куверы. Странствуя постоянно с места на место, лучшие из подвижников, Пандавы, не могли объять мысленным взором эту затянутую вереницами туч горную вершину с ее пышными, многоцветными пейзажами.

Благодаря сиянию, исходящему от этой горы, а также блеску целебных трав там ночь не отличалась ото дня. Оттуда, где останавливается неизмеримо-могучий владыка, лаская теплом всё живое, герои, львы среди людей, видели восход и закат лучезарного светила.

Наблюдая, о царь, как солнце исчезает и появляется вновь, как снопы лучей небесного ока пронизывают все стороны света, герои в ожидании Арджуны, великого воина на колеснице, погрузились в чтение Вед, совершали ежедневные ритуальные обряды и практиковали аскезы.

Предвкушая появление Арджуны, сыновья Притхи говорили: «Скоро на нас низойдет радость, явится Дхананджая, овладевший небесным оружием».

Так, посылая своему брату благие пожелания, Пандавы предавались подвижничеству, но все их мысли были сосредоточены на герое, увенчанном диадемой.

Каждый день, каждая ночь казались им целым годом. С тех пор как Джишну завязал свои волосы в пучок, как у отшельника, и с позволения Дхаумьи удалился странствовать, радость покинула братьев. Как было им радоваться, если он унес с собой их сердца? Печаль терзала Пандавов с того самого времени, как с разрешения Юдхиштхиры Арджуна походкой величавого слона покинул лес Камьяку. В мыслях об Арджуне, который отправился к Васаве овладеть небесным оружием, Бхараты провели томительный месяц на этой горе.

Арджуна в мире полубогов
Volare Digital Camera

Арджуна прожил в обители тысячеокого Индры пять лет и от него сын Кунти получил оружие Агни, Варуны, Сомы, Ваю, Вишну, Индры, Шивы, Брахмы, Парамештхи, Праджапати, Ямы, Дхаты, Савиты, Твашты и Куверы. И теперь он должен был появиться на горе Гандхамадана.

И вот однажды, когда могучие воины были погружены в мысли об Арджуне, они увидели вдруг появившуюся, словно молния, колесницу Индры, влекомую небесными конями, и ликование охватило их сердца. Сверкающая колесница, управляемая Матали, внезапно озарила небо. Она была похожа на гигантский метеор в окружении туч или на горящий язык пламени.

Сидя в этой колеснице, вдруг показался Арджуна с гирляндою и драгоценными украшениями. Дхананджая, могучий, как сам владыка ваджры, явился на гору во всем своем величии. Достигнув горы, он поспешно сошел с колесницы великого царя небес и первым делом припал к стопам Дхаумьи, затем — Юдхиштхиры, того, чей враг еще не родился, потом он склонился к стопам Бхимы, а сыновья Мадри поклонились ему. Подойдя к Драупади, Арджуна приласкал ее, а затем смиренно предстал перед старшим братом.

Арджуна возвращается из райского царства Индры

Радости Пандавам не было конца, когда Арджуна, не знающий себе равных, вновь оказался среди них. Дхананджая, глядя на них, радовался и славил царя Юдхиштхиру. Партхи, ликуя, приблизились к колеснице Индры, на которой губитель Намучи истребил семь армий сыновей Дити, и почтительно обошли вокруг нее.

С величайшей торжественностью Пандавы оказали Матали достойный прием, словно самому Индре. Затем потомки Куру обстоятельно расспросили его о небожителях. Матали ответил на их приветствия и наставил их, как отец своих сыновей, а потом на колеснице, блеск которой ни с чем не сравним, тронулся в обратный путь к властителю Амаравати.

Когда Матали удалился, Арджуна, великий сын Индры, приводящий в трепет своих врагов, подарил своей возлюбленной супруге, матери Сутасомы, полученные в дар от Шакры драгоценные украшения, блеском подобные солнцу. Потом он сел среди братьев, лучших среди Куру, и тех брахманов, сверкающих, как огонь, и начал рассказывать обо всем, что с ним происходило.

Арджуна сказал: «Теперь я обрел божественное оружие Индры, Ваю и самого Шивы, и все боги вместе с владыкой небес были довольны моим прилежным поведением и усердием».

Арджуна вкратце поведал братьям о путешествии на небеса. Эту ночь он, довольный, провел вместе с сыновьями Мадри. После ночного отдыха Дхананджая вместе с братьями выразил почтение Юдхиштхире.

В это самое время, о Бхарата, к царю богов в его небесную обитель стали стекаться гандхарвы и апсары в солнцеподобных колесницах. С высоты полились громкие звуки небесной музыки, послышался звон бубенцов и чудные трели птиц. Владыка богов в ореоле своего великолепия поднялся в запряженную небесными конями, грохочущую, как туча, колесницу, отделанную золотом с реки Джамбу, и поспешно отправился к Партхам. Явившись на гору, владыка небес сошел с колесницы.

Завидев Шакру, славный царь Юдхиштхира приблизился к нему вместе с братьями. Должным образом, как предписывает обычай, Юдхиштхира почтил по достоинству Индру. А доблестный Дхананджая склонился и застыл в поклоне перед могучим Пурандарой, точно слуга. Юдхиштхира, сын Кунти, был тронут, видя, как смиренно стоит перед владыкой богов прошедший через суровое покаяние безгрешный Арджуна с волосами, спутанными, как у отшельника. Великое блаженство испытал он при виде смирения Пхалгуны перед царем небес.

Мудрый властитель богов сказал переполненному счастьем царю, в душе которого не осталось места для тревоги: «Ты, Пандава, будешь править этой Землей! Благо тебе, а теперь отправляйся, о Каунтея, обратно в свою обитель в Камьяку. Арджуна, сын Панду, получил от меня оружие. Завоеватель богатств порадовал меня своим прилежанием и достоинствами. Все три мира не в силах теперь одолеть его!»

Сказав так Юдхиштхире, довольный тысячеокий Индра, прославляемый святыми, удалился на небеса.

Тот, кто прожил год, соблюдая обет брахмачарьи, смирил чувства и строг в обете, внимательно выслушав о встрече Индры с Пандавами, пребывавшими в обители хранителя богатств, сотню лет проживет в блаженстве, не зная тревог».

Арджуна совершает аскезу

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Решите задачку *