Махабхарата, Вана-парва, глава 83: Сказ о царевне-лягушке Сушобхане и ее сыновьях Шале и Дале
Махабхарата, Книга Третья — Вана-парва — «Скитания в лесах«
Вайшампаяна продолжал: Выслушав слова великого духом Маркандеи, сыновья Панду вместе с Господом Кришной, носителем лука Шарнга, и почтенными брахманами преисполнились радости. Они пребывали в изумлении после достойного рассказа богатого мудростью Маркандеи о древних временах и событиях мира.
Затем старший сын Панду, Юдхиштхира, снова обратился к Маркандее: «Расскажи еще о величии брахманов».
Маркандея отвечал: «Слушай, о царь, я расскажу тебе о брахманах, живших в былые времена. Однажды царь по имени Парикшит из рода Икшваку в Айодхье отправился на охоту. Далеко завлекла его антилопа, которую он в одиночку преследовал на своем коне. Усталый, измученный жаждой и голодом, в незнакомом краю увидел он на пути темный лес и углубился в него. Посреди леса он заметил небольшое озеро и въехал в него вместе с конем.
Освежившись, он бросил коню стебли лотоса, а сам расположился на берегу. Лежа у озера, услышал он сладкозвучную песню и подумал: «Здесь не видно ничьих следов, так кто же это поет?» И вскоре он увидел красивую девушку, собирающую цветы и нежно напевающую сладкозвучную песню.
Когда она подошла ближе, царь обратился к ней: «Кто ты, красавица?»
Она ответила: «Я — дева».
Царь сказал ей: «Прошу тебя, стань моей супругой».
На это девушка отвечала: «Я стану твоей супругой, но при одном условии».
Царь спросил, какое это условие, и девушка сказала: «Ты никогда не должен позволять мне смотреть на воду». Царь согласился, и стали они мужем и женой.
Пока царь находился с нею, за ним пришла его свита. Отдохнувший царь на одном паланкине с юной женой тронулся в обратный путь. Добравшись до своей столицы, он стал жить с ней в уединении и предался наслаждениям, забыв обо всем на свете.
Даже приближенные царские министры не могли добиться его аудиенции. Однажды главный царский советник спросил у женщин, которые прислуживали царю: «Чем же там занимается царь?» — на что те отвечали ему: «Царь развлекается со своею супругой невиданной красоты. И царь женился на ней с таким условием, что он никогда не должен показывать ей воду».
Услышав такой ответ, главный советник царя повелел создать огромный сад, насадить его деревьями, полных цветов и плодов, а также выкопать посреди сада водоем и наполнить его водой, подобной нектару. Пруд усыпали жемчугом.
И вот однажды, приблизившись к царю во время его наслаждений, советник сказал ему: «В твоем царстве появился чудесный сад, и в нем совсем нет воды. Ты можешь спокойно там предаваться своим усладам!»
По его совету царь со своей любимой супругой отправился в сад. Они наслаждались в том дивном саду, и через какое-то время царь почувствовал жажду и голод. Безмерно усталый, увидел он беседку из лиан мадхави и вошел в нее со своей возлюбленной. Оттуда царь увидел полный нектарной воды водоем, сверкающий жемчужинами. Царь с супругой сели на берегу и тут он обратился к ней: «Хорошо бы тебе искупаться в этом чудном пруду».
Послушная его воле, спустилась она к водоему, и царь, наблюдавший за ней, увидел, как она, погрузившись в нектарные воды, больше не всплывала. Долго царь звал и искал ее, но так и не нашел. И тогда повелел он осушить пруд, и когда увидел на дне у норы лягушку, то в ярости приказал: «Истребите весь лягушачий род в моих владениях! Кто желает чего-либо от меня — пусть угождает мне, принося убитых лягушек!»
Ужас объял лягушек, когда их стали жестоко повсюду истреблять. Напуганные, рассказали они обо всем, что случилось, лягушачьему царю. И царь лягушек, приняв вид отшельника, отправился к царю Парикшиту и, приблизившись к нему, сказал: «Не давай воли гневу, о царь! Будь милостив. Ты не должен губить ни в чем неповинных лягушек. Вот два стиха как раз о тебе: «О славный, не убивай лягушек, умерь свой гнев! Процветание и богатства покидают того, кто не разумен в своих поступках. Какая нужда тебе совершать этот грех, убивая невинных лягушек?»
Душу царя томила тоска по пропавшей возлюбленной, и он ответил главе лягушек, принявшему облик отшельника: «Я не прощу лягушек и истреблю их всех. Эти низкие твари поглотили мою любимую супругу. Поэтому не будет от меня им пощады. И ты, мудрец, не пытайся меня останавливать».
Услышав жестокие слова Парикшита, царь лягушек с болью в сердце и в смятении чувств промолвил: «Смилуйся, о владыка! На самом деле я — царь лягушек по имени Аю. То была моя дочь, имя ее Сушобхана. Таков уж дурной ее нрав: многих царей она обманывала до тебя».
На это сказал ему царь: «Всем сердцем полюбил я ее. Отдай ее мне».
Отдал отец свою дочь царю и сказал ей: «Будь послушна и служи своему господину». А затем добавил, будучи разгневанным на нее: «Из-за того что ты обманывала царей, дети твои будут непочтительны к брахманам».
Вернув свою желанную супругу, царь, сердце которого пленили ее ласки и красота, ликовал, словно обрел власть над тремя мирами. Поклонился он лягушачьему царю и, почтив его, сказал дрожащим голосом со слезами радости на глазах: «Ты оказал мне честь».
Царь лягушек, удовлетворенный, простился с зятем и удалился в свою обитель. И вот через некоторое время родилось у царя трое сыновей: Шала, Дала и Бала. В назначенный день отец помазал на царство старшего из них, Шалу, а сам, решив посвятить себя подвижничеству, ушел в лес.
Однажды Шала отправился на охоту. Попался ему олень, и стал он на колеснице преследовать его, вскричав вознице: «Прибавь ходу, колесничий!»
Колесничий ответил царю: «Уж больно оказался прытким олень, нам не догнать его. Если бы в твою колесницу были впряжены Вамьи, вот тогда бы мы настигли его!»
Заинтересовавшись, царь приказал вознице: «Расскажи мне о конях Вамья, или же я убью тебя!» Боясь царя и в то же время страшась проклятия мудреца Вамадевы, возница хранил молчание. Тогда разгневанный царь взметнул над головой возницы меч и произнес: «Говори сейчас же, либо расстанешься с жизнью!»
Устрашившись гнева царя, колесничий сказал: «Вамьи — кони мудреца Вамадевы, они быстры, как мысль».
На это Шала приказал: «Поезжай в обитель Вамадевы!»
Явившись в святую обитель мудреца, царь обратился к нему с такими словами: «О святой риши, преследовал я на охоте оленя, но он убежал от меня. Я непременно настиг бы его, если бы у меня были твои чудные кони Вамьи».
Святой мудрец ответил: «Я дам тебе Вамьев, но, когда ты исполнишь свою цель, ты тут же должен вернуть их мне».
Царь получил коней, простился с мудрецом и на колеснице, запряженной лихими конями Вамья, погнался за оленем. В пути он сказал вознице: «Разве достоин брахман владеть такими чудными скакунами? Не стоит их возвращать Вамадеве». С этими словами он настиг оленя, а потом, вернувшись в свою столицу, спрятал коней во внутренних покоях дворца.
А святой мудрец тем временем думал так: «Принц очень молод. Завладев превосходными конями, он забылся в наслаждении, и потому решил не возвращать их мне. Весьма печально».
Прошел месяц, мудрец все обдумал и сказал своему ученику: «Ступай, Атрея, к царю и скажи ему, что если он достиг своих целей с помощью Вамьев, то пусть вернет их обратно мне».
Тот пошел и сказал об этом царю. Царь ответил ему: «Эти кони достойны только царских особ. Брахманы не заслуживают подобных сокровищ. Да и вообще, зачем брахманам кони? Ступай и передай это своему наставнику!»
Атрея вернулся и передал слова царя наставнику. Выслушал мудрый Вамадева столь неприятное известие и разгневался. Сам пошел он к царю и потребовал возвратить коней, но царь ответил ему то, что и Атрее.
Вамадева сказал: «О царь, отдай мне моих Вамьев, ты же достиг того, чего желал. Теперь пора вернуть коней владельцу. Не переходи границы дозволенного между брахманами и кшатриями, подвергая себя риску умереть от арканов Варуны!»
Царь ответил: «Брахманам для передвижения достаточно пары добрых быков в хорошей упряжке, о Вамадева! Возьми же их, великий мудрец! И, кроме того, подобных тебе переносят с места на место священные Веды».
Вамадева сказал: «Верно, священные Веды переносят подобных мне, как в этом мире, так и в мире ином, о царь. Но также, о владыка Земли, я и подобные мне пользуемся в этом мире конями как средством передвижения».
Царь ответил: «Пусть тебя возят четыре осла, либо четыре самых лучших мула, или даже четыре гнедых скакуна, быстрых, как ветер! Езди на них, а эти кони достойны лишь кшатрия. Запомни: Вамьи мои, а не твои».
Вамадева сказал: «Брахманы благодаря аскезам обретают огромную силу. И потому, о царь, если я имею ее, то пусть четыре свирепых, неистовых ракшаса с железными телами, страшные на вид, проткнут тебя острыми пиками и разрубят твое тело на четыре части!»
На эти слова разгневанного мудреца царь ответил: «Пусть, Вамадева, те, кто знают, как ты, брахман, убиваешь мыслью, словом и делом, повинуясь моей воле, возьмут в руки мечи и острые пики и повергнут тебя на землю вместе с твоими учениками!»
Вамадева сказал: «О царь, взяв моих коней, ты пообещал вернуть их. Поэтому отдай их мне, так ты можешь спасти свою жизнь».
Царь ответил: «Преследовать оленей не предписано брахманам. Поэтому я накажу тебя за твою лживость. С этого дня, подчиняясь всем твоим приказам, о брахман, я достигну миров блаженства».
Вамадева сказал: «Брахмана нельзя наказывать ни мыслью, ни словом, ни действием. Мудрый, который посредством аскез преуспел в познании Брахмана, становится выше всех в этом мире».
Маркандея продолжал: Едва Вамадева произнес эти слова, как вдруг появились четыре ужасных ракшаса и с копьями в руках бросились на царя, который громко воскликнул: «Если, о брахман, все потомки рода Икшваку, а также мой брат Дала признают мою власть, я не отдам Вамадеве Вамьев: такие, как он, недостаточно добродетельны». С этими словами властитель упал на землю, сраженный ракшасами.
Узнав о гибели царя, потомки Икшваку возвели на трон Далу. Опять явился во дворец премудрый Вамадева и обратился к царю Дале с такими словами: «О царь, все священные писания гласят, что любую просьбу брахмана следует уважить. Поэтому, если ты, о владыка людей, боишься греха, то верни мне моих коней Вамьев».
Услышав такие слова Вамадевы, царь в гневе сказал своему колесничему: «Принеси-ка мне отравленную стрелу, что хранится в моем красивом колчане с другими стрелами. Я хочу пронзить ею Вамадеву, чтобы он бездыханным распростерся на земле на съедение собакам!»
Вамадева сказал: «Я знаю, царь, что у тебя есть сын десяти лет по имени Шенаджит, рожденный от твоей царицы. За твою дерзость, понуждаемый моим словом, ты немедленно убьешь этой страшной стрелой своего любимого сына».
Едва Вамадева произнес эти слова, как царь помимо своей воли выпустил ту страшную стрелу, и упал его сын замертво во внутренних покоях дворца, пронзенный стрелою. Узнав об этом, Дала в гневе закричал: «О потомки Икшваку, сегодня я доставлю вам радость: истерзаю, замучу и убью этого брахмана! Принесите еще одну ужасающую стрелу! Сейчас вы станете свидетелями моей силы, о владыки Земли!»
Вамадева сказал: «Эту грозную, отравленную ядом стрелу, которую ты держишь в руках, о повелитель людей, ты не сможешь даже нацелить в меня, а не то чтобы выпустить».
Царь воскликнул: «Смотрите, о потомки Икшваку, я действительно не могу выпустить эту стрелу, остановленный его могуществом! Мне не под силу убить этого брахмана. Пусть же благословленный долгой жизнью, Вамадева здравствует!»
Вамадева сказал: «Коснись этой стрелой царицы, тем самым ты очистишься от греха, ибо желал убить брахмана».
Так царь и поступил. Тут царица обратилась к мудрецу: «Если верно, о Вамадева, что я, ежедневно пытаясь исправить царя, наставляла его и почтительно обращалась с брахманами, то пусть я достигну, о брахман, высших миров!»
Вамадева сказал: «О дивноокая, ты спасла царский род! Проси любое благословение. Я дарую тебе все, чего бы ты ни пожелала. Повелевай, о безгрешная, великим царством Икшваку!»
Царица на это ответила: «Я выбираю единственный дар, владыка: пусть сейчас же очистится от греха мой супруг. А ты позаботься о благе его сыновей и родственников. Вот какой дар выбран мною, о лучший из дваждырожденных!»
Выслушав речь царицы, мудрец изрек: «Да будет так!» А царь с поклоном отдал ему коней Вамьев».