Махабхарата, Вана-парва, глава 76: Сказ Маркандеи о могуществе кшатриев в союзе с брахманами
Махабхарата, Книга Третья — Вана-парва — «Скитания в лесах»
Вайшампаяна продолжал: Сын Панду сказал великому духом Маркандее: «Я хочу услышать от тебя о могуществе и величие брахманов».
И достославный Маркандея, наделенный духовной силой, искушенный в аскетических подвигах и в знании священных писаний, повел свой рассказ: «Однажды юный, блистающий красотой принц из рода Хайхаев, завоеватель вражеских городов, отправился на охоту. Бродя по заросшему травой и лианами лесу, увидел он вдалеке облаченного в шкуру черной антилопы отшельника и, посчитав, что это лесной олень, убил его. Огорченный совершенной ошибкой, с отчаянием в сердце отправился лотосоокий царевич к старшим рода Хайхаев и рассказал им о том, что случилось. Узнав, что царевич убил отшельника, и, увидев тело бездыханного муни, питавшегося лишь кореньями и плодами, они крайне опечалились. Всюду пытались они разузнать, чей он сын, и наконец добрались до святой обители Ариштанеми, потомка Кашьяпы. Там они остановились, чтобы приветствовать великого мудреца.
Могучий духом отшельник, приняв их почести, пригласил в свою хижину, но они сказали ему: «Мы недостойны, о мудрец, твоего святого гостеприимства. Грех лежит на нас — мы убили брахмана».
Мудрый отшельник спросил их: «Как это случилось? Скажите, где его тело сейчас? Посмотрим вместе, сколь велика мощь моего подвижничества!»
Они правдиво поведали ему обо всем и направились с ним туда, где лежал убитый отшельник, и к удивлению своему не нашли его в том месте.
После тщетных поисков они, пристыженные и смущенные, вернулись к мудрецу, словно во сне, и мудрец сказал им: «Не тот ли это брахман, которого вы убили, о венценосцы? Этот брахман, одаренный мистическими совершенствами в процессе духовной практики, в действительности мой сын!»
О владыка Земли, при виде того отшельника, целого и невредимого, их изумлению не было конца. «Что за чудо! — воскликнули они. — Мы видели его мертвым! Как же он ожил? Должно быть, причиной тому неиссякаемое могущество его тапы. О брахман, нам не терпится услышать об этой тайне».
Тот ответил им: «О владыки людей, смерть не властна над нами! Я объясню вам причину коротко и доступно. Мы не ведаем страха перед смертью, ибо всегда следуем своей дхарме, священному долгу, говорим только то, что приятно брахманам, и избегаем дурного слова или помысла о них. Мы неизменно гостеприимны к каждому, встречая гостя едой и питьем, и всем зависящим от нас даем обильную пищу, и потому нет у нас страха перед смертью. Аскезы, доброжелательность, милосердие, воздержанность и проживание в святом месте, где обитают великие духом мудрецы, обретшие святость, — вот наши достояния, защищающие нас от смерти. Итак, я кратко рассказал вам об этом. Ступайте, свободные от мирской суеты, и знайте, что нет на вас греха».
Успокоенные цари воздали почести великому мудрецу и вернулись в свое царство, о лучший из Бхаратов!
Маркандея продолжал: Вдохновлен я еще рассказать вам о могуществе и славе брахманов. Однажды святой царь по имени Вайнья задумал провести жертвоприношение ашвамедху. Атри Муни решил пойти к нему просить богатства, но позже из-за духовных соображений отказался от желания иметь богатства и оставил это намерение.
После долгих раздумий великий брахман решил удалиться в лес и, позвав своих жену и сыновей, обратился к ним: «Нет нам смысла добиваться мирского богатства, лучше удалимся жить в лес, ибо там обретем мы истинные сокровища: великие духовные заслуги, добродетели и умиротворение».
Жена его, движимая благими намерениями, сказала: «Но почему бы тебе ни попросить у доброчестивого и щедрого царя Вайньи богатства? Ведь мудрый царь одарит тебя им во время жертвоприношения, если ты только попросишь. А когда ты получишь богатства, о почтенный, то сможешь поделить их между сыновьями и слугами, а потом иди куда пожелаешь. Знающие дхарму считают это наивысшей добродетелью».
Атри Муни ответил: «О добрая женщина, великодушный мудрец Гаутама говорил мне, что царь Вайнья поистине благочестив, правдив и верен своим обетам, но вот советники, что окружают царя, относятся ко мне с некоторой завистью и недолюбливают меня. С тех пор как Гаутама сказал мне об этом, я не осмеливаюсь туда идти. Если в царском дворце я объявлю о своем желании в защиту добродетели и высшего долга, то они обернут все сказанное мной в противоречие. Но я пойду туда, послушав твой добрый совет. Надеюсь, что Вайнья даст мне коров и богатство».
Сказав так, великий подвижник Атри тотчас же отправился к царю Вайнье на жертвоприношение. Подойдя к жертвенному алтарю, он оказал почтение монарху и прославил его следующими речами: «Будь благословен, о царь! Ты воистину — лучший из правителей! Мудрецы возносят тебе хвалу, и нет никого, кто знал бы лучше тебя дхарму».
Тут мудрец Гаутама, суровый подвижник, с негодованием прервал его: «Не говори так, Атри! Не будь безрассуден в речах! Неужели ты утратил мудрость? Только великого Индру можно называть лучшим из правителей».
Атри ответил Гаутаме: «Как Индра, владыка всех живущих, повелевает нашими судьбами, так же и царь делает это! Видимо, на тебя нашло затмение, и, заблуждаясь, ты лишился ясности рассудка».
Гаутама сказал: «Я знаю, что не ошибаюсь, но ты ради того, чтобы добиться расположения царя, льстишь ему прилюдно. Не ведаешь ты, в чем величайшая дхарма, и не знаешь, как применить ее. В своем невежестве ты, будто ребенок, и что толку в том, что ты стар годами и голова твоя покрыта сединой?»
Так стояли они и пререкались в присутствии всех муни, собравшихся на жертвоприношении, а те вопрошали друг друга: «Что случилось? От чего они так громко спорят?»
Тут приблизился к спорящим добродетельнейший Кашьяпа, знаток всех дхарм, и спросил их, в чем дело. И Гаутама ответил, обращаясь ко всем собравшимся мудрецам: «Послушайте, о великие брахманы, какой возник между нами спор: Атри сказал, что царь Вайнья — вершитель наших судеб, а я глубоко сомневаюсь в этом».
Как только услышали это высокие умом муни, тотчас же поспешили к знатоку дхармы мудрому Санат-кумару разрешить их сомнения. Великий аскет внимательно выслушал их и обратил к ним слова, исполненные глубоко смысла.
Санат-кумара сказал: «Как огонь, раздуваемый ветром, сжигает дотла леса, так могущество брахманов в соединении с могуществом кшатриев уничтожает любого врага. Царь — это безупречный хранитель дхармы и защитник подданных. Он, словно Индра, — прибежище воплощенных существ; он, подобно Шукре, вершит суд над смертными и, подобно Брихаспати, мудр в советах, поэтому его называют вершителем судеб человеческих.
Как же не почитать того, кого прославляют такими словами как «защитник живущих», «монарх», «вседержитель», «властитель Земли», «владыка людей»? Царя также величают «продолжателем древнего рода», «воинственным стражем мира», «победоносцем», «повелителем», «благодетелем», «ведущим к освобождению», «богоподобным», «справедливым возмездием», «карателем врагов и злодеев» и «блюстителем религии и закона».
Святые мудрецы и брахманы из страха перед беззаконием и пороками возложили власть на царей. Как солнце в небе разгоняет мрак, так царь (кшатрий) искореняет грех и беззаконие на Земле. Верховное положение царя подтверждается в священных писаниях. И мы объявляем правым того, кто в этом споре славит царя».
Маркандея продолжал: Тогда благородный царь, довольный победой Атри, воспевшего ему хвалу, радостно обратился к мудрецу: «О просветленный брахман, ты назвал меня высочайшим среди людей и величал богоподобным, прославив по достоинству положение кшатрия. В благодарность за это я одарю тебя несметным богатством, я пожалую тебе, о всезнающий, роскошные наряды и украшения, миллионы золотых монет и десять бхаров чистого золота».
Мудрец Атри, строгий в обетах, принял все это, как полагается по обычаю, и вернулся домой. С радостью передал он богатства своим сыновьям, а сам, смирив чувства и сосредоточив все помыслы на покаянии, удалился в лес».