Махабхарата, Вана-парва, глава 32: Жрец Пандавов Дхаумья описывает славу святых мест
Вайшампаяна продолжил: Сказав Юдхиштхире такие слова утешения, святой мудрец Нарада простился с царем и исчез. А доброчестивый Юдхиштхира, поразмыслив о сути сказанного, поведал присутствовавшим отшельникам о пользе паломничества к святым тиртхам.
Узнав мнение своих братьев и мудреца Нарады, Юдхиштхира обратился к мудрому Дхаумье: «Я послал за божественным оружием не имеющего себе равного в доблести мощнорукого Джишну, наделенного великим разумом. О святой подвижник, этот герой предан мне всем сердцем, в совершенстве владеет оружием, исполнен знания и подобен Самому Васудеве. Знаю я, о брахман, как знает и могущественный Вьясадева, что оба, Кришна и Арджуна, наделены шестью достояниями. И Нарада не раз говорил мне об этом, да и сам я вижу, что эти двое суть святые мудрецы Нара и Нараяна. Осведомленный о его несравненной силе, я отправил Арджуну, сына Индры, который ничем не уступает владыке богов, повидаться с отцом своим и добыть у него небесное оружие.
Бхишма, Дрона, Крипа и сын Дроны превосходны в колесничном бою и неодолимы; доверил им сын Дхритараштры возглавить в битве свою армию. Все они отважны, постигли учение Вед, умелые во владении различным оружием. Карна, великий воин, искусный в управлении небесным оружием, неустанно ищет битвы с Партхой. Могучий он, как ветер, опаляющий — как огонь; звон его тетивы приводит в трепет сердце, его стрелы — словно языки пламени, а пыль на поле битвы — его дым. В бою Карна подобен всепоглощающему пожару в конце юги, что посылает сам бог смерти. Войско мое перед ним — как куча соломы, которой неминуемо суждено сгореть в огне. А сын Дхритараштры раздувает его, подобно ветру.
Лишь Арджуна, эта грозная туча, направляемая Кришной, словно могучим ветром, изливающая потоки небесного оружия, с его белыми скакунами, подобными стаям белых журавлей, с его луком Гандивой, сверкающим всеми цветами радуги, как оружие Индры, способен на поле брани затушить то неистовое пламя — Карну. Несомненно, Бибхатсу добудет у Индры все небесные астры. И думается мне, он один стоит всех этих могучих воинов. Без него невозможно одолеть в битве этих грозных врагов несравненной доблести.
Мы увидим сына Панду, Арджуну, ослепительно сияющего в арсенале небесного оружия. Для Бибхатсу нет ничего невозможного. Без этого великого героя, лучшего из людей, нет нам в этом лесу Камьяка покоя. Поэтому, мудрый Дхаумья, укажи нам другой лес, где в изобилии есть сочные плоды и другая пища, где живут мудрецы, где бы мы могли скоротать время, ожидая героя Арджуну, как птица чатака ждет приближение дождевых облаков. Ведь немало в этом мире лесных обителей, чарующих взор своими дивными пейзажами горных вершин, полноводных рек и озер. О брахман, без Арджуны не мила нам жизнь в этом лесу Камьяка; давай пойдем в иные края!»
Глядя на Пандавов, обеспокоенных и угнетенных печалью, Дхаумья, словно сам Брихаспати, промолвил им в утешение такие слова: «О незнающий греха Бхарата, послушай, я поведаю тебе о том, какие на свете есть обители, тиртхи и горы, чтимые брахманами как святыни. О царь, слушай меня вместе дочерью Друпады и своими братьями, мой рассказ избавит вас от печали. Просто внимая повествованию об этих местах, вы исполнитесь многих добродетелей. А посетив их, эти добродетели умножатся в сотни раз, о лучший из людей!
Сначала, о Юдхиштхира, я поведаю о чудесном крае на востоке, где обитают великие раджариши. В том краю, где нередко гостят небожители, простирается лес Наймиша, а в нем есть святые тиртхи, принадлежащие богам. Там протекает дивная видом река Гомати, куда спускаются небесные мудрецы и где расположены жертвенные арены полубогов и жертвенный столп повелителя солнца, Вивасвана. Есть в том краю священная гора Гая, почитаемая царственными мудрецами. На этой горе есть благодатное озеро Брахмы; на его берега приходят безгрешные мудрецы. Как говорили древние: человек должен желать рождения многих сыновей. И смысл этих слов в том, что хоть один из них да совершит паломничество в Гаю, проведет жертвоприношение ашвамедха или пожертвует брахману синего быка, и таким образом освободит от несчастий десять поколений своего рода.
Еще, о безгрешный, течет там великая река в месте, именуемом Гаяшира. В Гаяшире растет дерево баньян, которое брахманы назвали «вечным баньяном», ибо подношение там пищи предкам стало вечным. Та великая река, несущая свои священные воды к океану, имеет название Пхалгу. Там также есть изобилующая плодами и кореньями обитель Каушики, где некогда Вишвамитра богатством аскез достиг положения брахмана, о Бхарата.
Там течет священная Ганга, на берегах которой царь Бхаги-ратха совершил много жертвоприношений с обильной раздачей даров брахманам. Говорят, что в стране панчалов есть лес Утпала, где Вишвамитра, потомок династии Каушики, совершал жертвоприношения вместе со своим сыном. Там же великий Парашурама, сын Джамадагни, увидев сверхчеловеческое могущество Вишвамитры, воспел хвалебный гимн своим предкам. В Камьяке сын Каушики (Вишвамитра) вместе с Индрой пил небесный напиток сому и, оставив варну кшатрия, воскликнул: «Отныне я — брахман!»
Есть еще в той обители, о герой, святое место слияния Ганги с Ямуной, дарующее очищение от всех грехов и высокочтимое мудрецами. В древние времена сам Брахма вершил там жертвоприношения; оттого, о Бхарата, это место зовется Праягом.
Также там есть прекраснейшая обитель святого Агастьи под названием Тапаса, где обитают многочисленные отшельники. В той стороне на горе Каланджара расположена святая тиртха Хираньябинду, а также возвышается там лучшая из гор, именуемая Агастья.
О потомок Куру, в том восточном краю впечатляющая взор дивная среди прочих святая гора Махендра упирается своими пиками в небо, на которой жил великий Парашурама, потомок Бхригу. Там давным-давно, о Каунтея, творил жертвенные обряды прародитель живых существ Брахма. Святая Бхагиратхи вливается в том месте в озеро, и также течет там благая река Брахмасара, на берегах которой живут безгрешные люди.
Славное святилище мудреца Матанги, именуемое Кедара, превосходнейшая из обителей, находится там. Возвышается там гора Кундода, богатая плодами, кореньями и питьевой водой. Есть там чудесный лес девов, где обитают святые отшельники, а с горных вершин текут в лесные долины реки Нанда и Бахуда.
Итак, о царь, я описал тебе все тиртхи, реки, горы и святые места, какие есть в восточной стороне. Теперь послушай о тиртхах, реках, горах и святилищах в трех других направлениях.