Махабхарата, Вана-парва, глава 53: Поражение брахмана Явакри
Махабхарата, Книга Третья — Вана-парва — «Скитания в лесах»
Ломаша Муни продолжал: Однажды в месяц чаитра, скитаясь повсюду, Явакри, не ведающий страха, приблизился к уединенному жилищу мудреца Райбхьи. В той священной обители среди цветущих деревьев, о Бхарата, увидел он гуляющую невестку Райбхьи, прекрасную, как киннари. Утратив власть над собой, под влиянием страсти Явакри бесстыдно сказал робкой красавице: «Соединись со мной!»
Зная его гневливую природу и страшась его проклятия, а также, помня о пламенной мощи Райбхьи, она, испуганная, согласилась: «Пусть будет так».
Затем, о Бхарата, когда Райбхья вернулся в лесную обитель, он увидел свою невестку, жену Паравасу, всю в слезах, стал ласково утешать ее и расспрашивать о причине ее печали. Невинная девушка все рассказала Райбхье: и что предложил ей Явакри, и что она ответила ему.
Когда Райбхья услышал о том низком поступке Явакри, в нем вспыхнуло пламя гнева. Дрожа от ярости, могучий мудрец вырвал у себя из головы пучок спутанных волос и бросил в священный огонь, произнеся заклятие. Тут же из огня явилась женщина по имени Критья, внешне подобная его невестке. Потом, вырвав другую прядь волос, он снова бросил ее в священный огонь, и оттуда вышел внушающий ужас ракшас с устрашающим взглядом.
Оба они обратились к Райбхье: «Приказывай, господин! Исполним мы все, что ты повелишь».
Разгневанный мудрец сказал: «Ступайте к Явакри и убейте его!» Те со словами: «Да будет так!» удалились с намерением погубить Явакри. Приблизившись к нему, Критья, созданная могучей силой мудреца Райбхьи, пустив в ход свои чары, похитила священный сосуд с водой у Явакри. И тут на Явакри, который был нечист и лишился сосуда и потому не мог очистить себя водой, налетел тот ракшас с занесенным над головой копьем.
Явакри, увидев, что жизни его грозит опасность, вскочил и бросился к ближайшему резервуару с водой, но тот оказался безводным. Явакри кинулся к реке, а потом к озеру, но и они были пересохшими. Преследуемый грозным ракшасом, потрясающим копьем, испуганный, он быстро добрался до того места, где его отец обычно проводил агнихотру. Но едва он хотел открыть ворота, как слепой стражник-шудра преградил ему путь. Когда шудра задержал Явакри, в тот самый момент могучий ракшас пробил его сердце копьем и повалил на землю бездыханного, истекающего кровью. Убив Явакри, ракшас с той женщиной вернулся к Райбхье, и по его приказу они исчезли.
Тем временем, о Каунтея, завершив дневные обязанности, Бхарадваджа со связкой дров возвращался в свою обитель. И поскольку сын его был убит, священные огни, которые прежде, едва завидев его появление, тянулись к нему навстречу, теперь не приветствовали его. Могучий подвижник заметил изменения в агнихотре и спросил у сидящего рядом слепого шудры, хранителя священного очага: «Почему, страж, огни не радуются моему приходу и ты не приветствуешь меня, как обычно? Все ли в порядке в моей обители? Не пошел ли мой неразумный сын к Райбхье? Скажи мне скорее, что-то на сердце у меня неспокойно!»
Шудра печально ответил: «Твой слабый разумом сын отправился в святилище мудреца Райбхьи. Вот и лежит он теперь, сраженный могучим людоедом. Когда тот свирепый ракшас, вооруженный копьем, преследовал твоего сына, я задержал Явакри у входа в хранилище жертвенных огней, и в это время он, искавший воды для очищения, был убит тем неистовым ракшасом, пронзенный насквозь копьем».
Услышав от шудры печальную весть, Бхарадваджа обнял бездыханное тело сына и в великой скорби стал оплакивать его: «О сын мой, ты налагал на себя епитимьи на благо брахманов, желая получить знание Вед, не познанное доселе дваждырожденными. Ты всегда с благодушием относился к брахманам и, невинный к живым существам, оказался жертвой насилия. Я заклинал тебя не ходить в жилище Райбхьи, но ты не послушал меня и пошел к нему, жестокому, словно бог смерти. Тот безжалостный человек, зная, что ты у меня, старика, единственный сын, отдался во власть гнева. Теперь из-за Райбхьи я сгораю в огне скорби от утраты сына. Без тебя, дитя мое, я непременно расстанусь с жизнью, ибо нет у меня в этом мире никого, дороже тебя! В тоске по сыну я не хочу больше жить. Но пусть и Райбхья уйдет из этого мира! Вскоре его старший сын убьет его, также безвинного.
Благословенны те, у кого нет детей, их жизнь протекает в счастье, ибо они не знакомы с тем мучительным горем, которое приходит от смерти ребенка. Кто в этом мире более грешен, чем тот, чей разум совсем помутился от горя — смерти сына, и в муке он проклинает близких друзей?! Увидел я сына мертвым и проклял дорогого мне друга. О! Кому еще суждено перенести подобную боль?!»
Долго оплакивая сына, Бхарадваджа предал его тело огню, а следом и сам вошел в полыхающее пламя.
Ломаша Муни продолжал: В то время могучий и славный царь Брихадьюмна решил совершить жертвенный обряд, который прежде проводил для него Райбхья. Мудрый Брихадьюмна избрал жрецами для жертвоприношения обоих сыновей Райбхьи — Арвавасу и Паравасу. Попрощавшись с отцом, они отправились туда, о Каунтея, а в обители остались Райбхья и жена Паравасу.
Как-то Паравасу, желая повидать свою жену, возвращался один домой. В лесу он встретил отца, облаченного в черную оленью шкуру. Была глубокая ночь, и Паравасу, слепой от дремоты, не разглядев отца, принял его за оленя, бродящего в пустынном лесу. В целях собственной безопасности он, не желая того, убил своего отца, приняв его за оленя. В ужасе обнаружив, что убил собственного отца, он провел для него погребальный обряд, о Бхарата, и снова вернулся на то жертвоприношение.
Там он сказал своему брату: «Этот обряд ты не сможешь исполнить без моей помощи. Так случилось, что в темном лесу по ошибке я убил нашего отца, приняв его за оленя. О брат, исполни за меня обет, предписанный в случае убийства брахмана, а я один завершу это жертвоприношение!»
Арвавасу ответил: «Хорошо, пусть будет так, ты заверши жертвоприношение для царя Брихадьюмны, а я, смирив чувства, исполню ради тебя обет, предписанный в случае убийства брахмана».
Исполнив тот обет, мудрец Арвавасу, о Юдхиштхира, снова вернулся на жертвоприношение. Увидев своего брата, Паравасу сдавленным от злобы голосом сказал Брихадьюмне: «О царь, взгляни на этого убийцу брахмана! Он пришел сюда, чтобы осквернить твое жертвоприношение; не пускай его! Даже одним своим взглядом убийца брахмана может навредить тебе».
Царь, поверив его словам, немедленно приказал слугам выгнать его. И Арвавасу был изгнан царскими слугами. Снова и снова он повторял: «Это не я убил брахмана! Я просто исполнил обет за того, кто убил брахмана, на мне нет греха». Но никто, о Бхарата, не поверил ему.
Изгнанный, он молча удалился в лес и там наложил на себя покаяния в надежде найти защиту у бога Солнца. Поклоняясь богу Солнцу и вознося ему молитвы, он удовлетворил то божество, получавшее первым свою долю на жертвоприношении, и бог Солнца явился защитить его.
Все полубоги, довольные поведением Арвавасу, вступились за него и осудили Паравасу, отстранив последнего от исполнения жертвоприношения. Затем полубоги во главе с Агни даровали Арвавасу исполнение любых желаний, и он попросил возвратить его отца к жизни, брата освободить от греха, чтобы отец его не помнил, что был убит, и чтобы снова жили Бхарадваджа и его сын Явакри. Все они тотчас же вернулись к жизни по благословению полубогов. И в это время, о Юдхиштхира, Явакри обратился к полубогам, возглавляемым Агни: «Я получил знание всех Вед, а также практиковал аскезы. Так как же смог Райбхья, о лучшие из бессмертных, погубить меня, знатока Вед и подвижника?»
Боги ответили ему: «О Явакри, никогда не поступай так, как ты поступал прежде. Ты получил учение Вед без усилий постижения знаний и тем более без наставника. Поэтому с тобой и случилось такое несчастье. Но Райбхья, неся на себе бремя трудной учебы, удовлетворил своим поведением своего духовного наставника и потому после долгих усилий обрел незыблемое знание Вед».
Сказав это Явакри, полубоги во главе с Индрой, Агни и Сурьей, возвратившие к жизни всех тех умерших, удалились в свои обители. Вот, Юдхиштхира, его благословенное жилище с вечно цветущими и плодоносящими деревьями. Пожив здесь, царь, ты избавишься от греха».